IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 3 : Membaca dan Memahami (どっかい)
Yahalo!
Kembali bersama saya Eragon di dalam blog Coretan Eragon. Pada pembahasan sebelumnya saya telah membahas tentang Kata Tunjuk Tempat dan Kosakata yang terdapat di Bab 3 buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ
Nah, di postingan kali ini saya akan membahas tentang seri materi terakhir, yang merupakan penerapan dari Pola Kalimat dan Kosakata, yaitu Membaca dan Memahami (どっかい). Yuk, cek dibawah ini
ここはわたしの会社です
ここはわたしの会社です。
会社の名前はまるこうぎょうです。
まるこうぎょうはきかいの会社です。
会社の1階はじむしょです。2階もじむしょです。
3階は食どうです。4階はそうこです。
ここは会社のりょうです。
アグスさんのへやは1階です。
ダダンさんのへやも1階です。
ウテンさんのへやは2階です。
ここはだいどころです。
そこはふろばです。
あそこはトイレです。
ダダンさんは研修生です。
ダダンさんの会社は東京です。
アグスさんも研修生です。
アグスさんの会社はひろしまです。
スミスさんはがくせいです。
スミスさんのだいがくは大さかです。
Pembahasan
|
Berdasarkan Pola Kalimatnya, kalimat ini menunjukkan Predikat dari Kata Tunjuk Tempat ここ. Penggunaan 「(人)の ~」 tidak memiliki maksud kepemilikan, namun lebih ke penjelasan. Maka dari itu maksud dari わたしの会社 adalah 「Perusahaan tempat saya bekerja」
|
Bagian pertama dari kalimat ini adalah kalimat sebelum は. 「A の B」 memiliki maksud menjelaskan Kata Benda 2 (B) dengan menggunakan Kata Benda 1 (A), yang bisa diartikan sebagai 「Nama perusahaan」
Karena ini masih satu paragraf dengan kalimat diatas, maka sudah pasti 「perusahaan」 yang dimaksud adalah yang telah disebutkan di kalimat pertama, yaitu 「perusahaan tempat saya bekerja」. Kemudian, sebagai Predikat adalah まるこうぎょう yang berupa nama perusahaan
|
Masih menggunakan Pola Kalimat 「A の B」 untuk menjelaskan Kata Benda 2 (B) dengan menggunakan Kata Benda 1 (A), sehingga menghasilkan makna 「perusahaan mesin」. Maksudnya adalah perusahaan yang bergerak di bidang mesin. Subyek berupa nama perusahaan (Maru Kougyou)
|
Pola ini menjelaskan tentang tempat. Penggunaan Pola Kalimat 「A の B」 disini adalah untuk menjelaskan tentang kata 1階, sehingga bisa diartikan sebagai 「lantai 1 perusahaan」. Kemudian, sebagai Predikatnya adalah berupa じむしょ yang memiliki arti 「kantor」
Lalu di kalimat kedua, menggunakan Partikel も yang menyatakan persamaan Predikat dengan kalimat sebelumnya, menunjukkan bahwa lantai 2 perusahaan juga kantor
|
Dalam kalimat ini, dapat kita pahami bahwa lantai 3 adalah sebuah tempat yang disebut sebagai kantin. Di kalimat selanjutnya, kita mendapatkan informasi bahwa lantai 4 adalah gudang
|
Gudang Sumber : LNews |
Berdasarkan ulasan-ulasan diatas, maka dari paragraf pertama tersebut bisa disimpulkan bahwa :
「Disini adalah perusahaan tempat saya bekerja. Nama perusahaannya adalah Maru Kougyou, yang bergerak di bidang mesin. Lantai 1 dan 2 berupa kantor, sedangkan lantai 3 berupa kantin dan lantai 4 berupa gudang」
|
Pola Kalimat ini adalah untuk menunjukkan Predikat dari Kata Tunjuk Tempat. Dengan menggunakan ここ sebagai penunjuk, dan りょう sebagai Predikat, maka bisa diketahui bahwa sang Pembicara sedang menunjuk tempat yang dekat dengan dirinya
|
Subyek dalam kalimat ini menggunakan Pola Kalimat 「(人) の ~」 yang memiliki arti kepemilikan. Dalam kalimat ini, maka Subyeknya adalah berupa 「kamar milik Saudara Agus」. Dan untuk Predikatnya adalah letak dari kamar milik Saudara Agus
Penggunaan kata 1階 juga memiliki arti bahwa bangunan tersebut tidak hanya memiliki 1 lantai namun bertingkat dan memiliki lantai lain
|
Hampir sama dengan kalimat diatas, hanya saja kalimat ini menggunakan Partikel も yang menunjukkan kesamaan Predikat dengan kalimat sebelumnya
|
Kalimat ini memiliki Pola Kalimat yang sama dengan kalimat diatasnya, dengan menggunakan Subyek berupa 「(人) の ~」 yang menunjukkan kepemilikan atas sesuatu (dalam hal ini, adalah kamar milik Saudara Uten) dan Predikat berupa letak lokasinya
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menjelaskan Predikat dari Kata Tunjuk Tempat. Secara sederhana, dari kalimat ini kita bisa tau bahwa tempat yang ditunjuk dekat dengan Pembicara
|
Seperti halnya diatas, hanya saja kalimat ini menunjukkan bahwa tempat yang ditunjuk oleh Pembicara berada dekat dengan Lawan Bicara
|
Kamar mandi (ふろば) Sumber : Kishin Service |
|
Seperti halnya kalimat diatas, hanya saja letak dari tempat yang ditunjuk oleh Pembicara jauh baik dari dirinya maupun Lawan Bicara
Nah, dari uraian-uraian diatas, kita bisa menerjemahkan paragraf diatas sebagai :
「Disini adalah asrama. Kamar milik Saudara Agus dan Saudara Dadang berada di lantai yang sama, yaitu lantai 1, sedangkan kamar milik Saudara Uten berada di lantai 2. Disini adalah dapur, disitu adalah kamar mandi, dan disana adalah toilet」
|
Kalimat ini menegaskan Predikat dari Subyek. Dengan Subyek berupa Saudara Dadang, menjelaskan bahwa dia memiliki Predikat berupa seorang pemagang
|
Pada kalimat ini, meski menggunakan Pola Kalimat 「(人) の ~」 namun bukan berarti kepemilikan. Karena pada kalimat sebelumnya dijelaskan bahwa Saudara Dadang adalah seorang pemagang, yang otomatis bukan pemilik dari perusahaan tempat dia magang
Pola Kalimat ini lebih cenderung ke penjelasan, dengan Pola Kalimat 「A の B」 yang menjelaskan tentang 「perusahaan dimana Saudara Dadang magang」. Lalu, untuk Predikatnya berupa nama tempat, maka bisa diartikan bahwa kaimat ini menunjukkan letak
|
Kalimat ini memiliki prinsip persamaan Predikat dengan kalimat sebelumnya. Meski begitu, persamaan ini tidak terlalu kaku, dalam arti tidak harus kesamaan Predikat yang dimaksud harus selalu dengan kalimat sebelumnya
Persamaan Predikat yang dimaksud dijelaskan sehingga untuk mencegah salah penangkapan. Dalam hal ini, kesamaan Predikat adalah berupa pemagang, yang ternyata sama dengan 2 kalimat diatas
Meski begitu, memiliki persamaan sebagai seorang pemagang belum menjamin keduanya berada di 1 perusahaan, karena persamaan ini hanya berlaku dalam statusnya sebagai pemagang
|
Pola Kalimat ini juga muncul di kalimat sebelumnya. Karena Saudara Agus bukanlah seorang pemilik namun seorang pemagang, maka penggunaan Pola Kalimat 「(人) の ~」 tidak bisa diartikan sebagai kepemilikan, namun ke penjelasan yang memiliki Pola Kalimat 「A の B」
Dengan demikian, maksud dari アグスさんの会社 adalah 「perusahaan tempat Saudara Agus magang」, bukan 「perusahaan milik Agus」
|
Pola Kalimat ini menjelaskan tentang Predikat dari Subyek. Predikatnya adalah berupa pekerjaan dari Subyek
|
Masih sama halnya dengan Pola Kalimat sebelumnya, penggunaan Pola Kalimat 「(人) の ~」 disini bukan berarti kepemilikan, namun ke penjelasan 「A の B」. Hal ini disebabkan karena pada kalimat sebelumnya dijelaskan bahwa Saudara Smith adalah seorang pelajar, bukan seorang pemilik universitas
Berdasarkan penjelasan-penjelasan diatas, maka dari paragraf ketiga bisa dipahami bahwa :
「Saudara Dadang dan Saudara Agus adalah seorang pemagang. Saudara Dadang magang di Tokyo, sedangkan Saudara Agus magang di Hiroshima. Saudara Smith adalah seorang pelajar Universitas di Osaka」
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah pembahasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストI Bab 3. Terdapat banyak penerapan Pola Kalimat dan Kosakata bukan? Jangan lupa untuk memahaminya ya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan ya
Nah ini yg aku cari cari.... Makasih banget sensei ini sangat membantu...
BalasHapusKosa katanya mnta yg lengkap adakah sensei
untuk Kosakata saya sesuaikan dengan isi buku dan Bab, agar tidak terlalu susah ketika menghafalkannya
Hapusuntuk Kosakata bisa dilihat di materi Kosakata per Bab ya
Hapus