みんなの日本語 Bab 22 : Predikat

Yahalo!

Kembali lagi dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah mengulas materi-materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 21, antara lain Pendapat, Kosakata, Percakapan (会話かいわ), dan Membaca dan Memahami (どっかい)

Nah, kali ini saya akan mengulas materi di Bab selanjutnya, yakni Bab 22. Tema utama dalam Bab ini adalah Predikat. Ya, sebelumnya kita telah belajar sedikit tentang Predikat di awal Bab ya, namun bagaimana dengan materi di Bab ini? Yuk, simak pembahasannya dibawah ini ya

1.
動詞どうし普通ふつうけい名詞めいし
~が 〈動詞どうし普通ふつうけい名詞めいし
Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda
Pelaku が Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda
Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda
Pelaku ga Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda
Arti : Kata Benda yang Kata Kerja Futsuu-kei
Kata Benda yang di-Kata Kerja Futsuu-kei oleh Pelaku

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Predikat yang ada pada Kata Benda dalam satu kalimat. Predikat yang diletakkan sebelum Kata Benda ini berperan layaknya seperti Kata Sifat, yaitu menerangkan lebih lanjut Kata Benda yang seperti apa

Kata Kerja Futsuu-kei yang dimaksud disini merujuk pada semua bentuk Kata Kerja Bentuk Dasar, yakni Kata Kerja Jisho-kei, Kata Kerja Nai-kei, Kata Kerja Ta-kei (beserta bentuk Negatifnya), Kata Kerja Te-kei (beserta turunannya). Tentu, Kata Kerja Ta-kei dari Kata Kerja Te-kei juga termasuk disini.

Partikel が (ga) berperan sebagai penunjuk Pelaku yang melakukan Kata Kerja tersebut kepada Kata Benda yang menjadi inti utama frase tersebut. Contoh :

1.
サントスさんがんだほん
(Santosu-san ga yonda hon)
Buku yang (telah) dibaca Santos
2.
田中たなかさんがない景色けしき
(Tanaka-san ga minai keshiki)
Pemandangan yang tidak dilihat Tanaka
3.
明日あしたまるホテル。
(Ashita tomaru hoteru)
Hotel (untuk) menginap besok
4.
わたしいたいあたらしいスマホ。
(Watashi ga kaitai atarashii sumaho)
Smartphone baru yang ingin aku beli
5.
いもうと友達ともだちすわっているベンチ。
(Imouto to tomodachi ga suwatte iru benchi)
Kursi taman yang diduduki adik perempuanku dan temannya

Kosakata :

景色けしき (keshiki) : Pemandangan

Pemandangan alam
Sumber : Tabikobo

まる (tomaru) : Menginap, bermalam (I)

スマホ (sumaho) : Smartphone

すわる (suwaru) : Duduk (I)

ベンチ (benchi) : Bangku taman


2.
~は (~が) 〈動詞どうし普通ふつうけい名詞めいし
Subyek は (Pelaku が) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda
Subyek wa (Pelaku ga) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda
Arti : Subyek adalah Kata Benda yang di-Kata Kerja Futsuu-kei (oleh Pelaku)

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Predikat dari Subyek yang berupa Kata Benda yang dijelaskan secara lebih rinci dengan menggunakan Kata Kerja Futsuu-kei sebagai keterangan penyertanya

Pola Kalimat ini sama dengan Pola Kalimat diatas, hanya saja berbeda peletakannya. Jika Pola Kalimat diatas hanyalah sebuah Kata Benda biasa yang dijelaskan secara lebih rinci dengan Kata Kerja Futsuu-kei, maka Pola Kalimat ini adalah kedudukannya sebagai Predikat suatu Subyek. Contoh :

1.
山田やまださんは先月せんげつここにしたわたし近所きんじょさんです。
(Yamada-san wa sen'getsu koko ni hikkoshita watashi no kinjo-san desu)
Yamada adalah tetanggaku yang pindah kesini bulan lalu
2.
これはたまごきをつくるものです。
(Kore wa tamago-yaki wo tsukuru mono desu)
Ini adalah alat untuk membuat dadar gulung
3.
「ハイネコ」はちちはたらいてる会社かいしゃだ。
("Haineko" wa chichi ga hataraite iru kaisha da)
"Haineko" adalah perusahaan (dimana) ayahku bekerja
4.
あのあおいビルは1970ねんにおじいさんがてたビルだ。
(Ano aoi biru wa sen kyuu-hyaku nana-juu-nen ojii-san ga tateta biru da)
Bangunan biru itu adalah bangunan yang dibangun oleh kakek pada tahun 1970
5.
パソコンはどこにでもれてけるコンピューターだ。
(Pasokon wa doko ni demo tsurete ikeru konpyuutaa da)
Laptop adalah komputer yang bisa dibawa kemana saja

Kosakata :

す (hikkosu) : Pindahan (dari suatu tempat tinggal ke tempat tinggal lain) (I)

近所きんじょ (kinjo) : Tetangga

たまごき (tamago-yaki) : Dadar gulung

Dadar gulung
Sumber : Mamastar Select

おじいさん (ojii-san) : Kakek

てる (tateru) : Mendirikan, membangun (bangunan) (II)

れてける (tsurete ikeru) : Bisa membawa (II)


3.
(~が)〈動詞どうし普通ふつうけい名詞めいしは ~。
(Pelaku が) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda は Kalimat
(Pelaku ga) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda wa Kalimat
Arti : Kata Benda yang di-Kata Kerja Futsuu-kei (oleh Pelaku) adalah Kalimat

Kebalikan dari Pola Kalimat diatas, Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Subyek yang berupa Kata Benda yang dijelaskan secara lebih rinci dengan Kata Kerja Futsuu-kei. Pola Kalimat ini adalah Pola Kalimat nomor 1 diatas, namun berperan sebagai Subyek atau Topik. Contoh :

1.
えきまえっている少女しょうじょ友達ともだちむすめのアンナちゃんだ。
(Eki no mae de tatte iru shoujo wa tomodachi no musume no Anna-chan da)
Gadis yang berdiri di depan stasiun itu adalah anam perempuan teman (aku) yang bernama Anna
2.
しろられていた建物たてものはおじいさんの旅館りょかんだった。
(Shiroi nurarete ita tatemono wa ojii-san no ryokan datta)
Bangunan yang dicat putih itu (dulunya) penginapan milik kakek
3.
眼鏡めがねをかけているおんなひとはあなたのいですか。
(Megane o kakete iru onna no hito wa anata no shiri-ai desu ka?)
Apakah wanita yang berkacamata itu kenalanmu?
4.
かれらがっている言葉ことばかりにくいだ。
(Kare-ra ga itte iru kotoba wa wakari-nikui da)
Kata-kata yang diucapkan mereka susah dimengerti
5.
りたいほんはこれだけか?
(Karitai hon wa kore dake?)
Buku yang ingin (kamu) pinjam cuma ini?

Kosakata :

少女しょうじょ (shoujo) : Gadis, perempuan muda

むすめ (musume) : Anak perempuan

られる (nurareru) : Dicat (II)

建物たてもの (tatemono) : Bangunan

旅館りょかん (ryokan) : Penginapan khas Jepang

Ruang dalam ryokan
Sumber : Kaishajin no Kyoukasho

眼鏡めがねをかける (megane o kakeru) : Mengenakan kacamata, berkacamata

い (shiri-ai) : Kenalan

言葉ことば (kotoba) : Kata-kata

かりにくい (wakari-nikui) : Sulit dimengerti


4.
(~が) 〈動詞どうし普通ふつうけい名詞めいしを ~。
(Pelaku が) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda を Kata Kerja 2
(Pelaku ga) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda o Kata Kerja 2
Arti : (Melakukan) Kata Kerja 2 (pada) Kata Benda yang di-Kata Kerja Futsuu-kei (oleh Pelaku)

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa Kata Benda yang dijelaskan dengan Kata Kerja Futsuu-kei dikenai Kata Kerja lain. Secara singkat, Kata Benda yang dijelaskan Predikatnya ini berperan sebagai Obyek dari Kata Kerja 2. Contoh :

1.
きみつくった弁当べんとうべたいな。
(Kimi ga tsukutta bentou o tabetai na)
Ah, aku ingin memakan bekal makan siang buatanmu
2.
わたし今朝けさ放課後ほうかごにおまえていたビデオをた。面白おもしろかった。
(Watashi wa kesa houkago ni o-mae ga mite ita bideo o mita. Omoshiro-katta)
Pagi ini aku menonton video yang kau lihat kemarin. (Videonya) menarik
3.
カリナさん、りたほんをあそこにいてください。
(Karina-san, kari-ta hon o asoko ni oite kudasai)
Karina-san, tolong taruh buku yang telah dipinjam disana
4.
木曜日もくようびった言葉ことばいまでもまだかんがえている。
(Moku-youbi ni itta kotoba o ima demo mada kan'gaete iru)
(Aku) masih memikirkan kata-kata yang diucapkan Kamis (lalu)
5.
わたしつたえたあなたの気持きもちを日記にっきく。
(Watashi ni tsutaeta anata no kimochi o nikki ni kaku)
(Aku) menulis perasaanmu yang (kamu) sampaikan padaku di buku harian

Kosakata :

弁当べんとう (bentou) : Bekal makan siang, bentou

Bentou
Sumber : Kasuitei JP

まえ (o-mae) : Kau, kamu (kasual)

る (miru) : Menonton (sesuatu) (II)

ビデオ (bideo) : Video

かんがえる (kan'gaeru) : Memikirkan (sesuatu) (II)

つたえる (tsutaeru) : Menyampaikan (sesuatu) (II)

気持きもち (kimochi) : Perasaan

日記にっき (nikki) : Buku harian, diary


5.
(~が) 〈動詞どうし普通ふつうけい名詞めいしが ~。
(Pelaku が) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda が Kesan/Kata Sifat
(Pelaku ga) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda ga Kesan/Kata Sifat
Arti : Kata Benda yang di-Kata Kerja Futsuu-kei (oleh Pelaku) (memiliki sifat) Kesan/Kata Sifat

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan/Kata Sifat dari Kata Benda yang dijelaskan lebih rinci dengan Kata Kerja Futusu-kei. Dalam hal ini, frase Kata Bendanya berperan sebagai Subyek yang dijelaskan Kesannya/Kata Sifatnya. Contoh :

1.
ベンチですわってみかんをべているおんなひとがすごくきれいだね。モデルかな?
(Benchi de suwatte mikan o tabete iru onna no hito ga sugoku kirei da ne. Moderu kana?)
Wanita yang duduk di bangku taman (dan) sedang makan jeruk itu cantik ya. Model kah?
2.
あなたが火曜日かようび北海道ほっかいどう景色けしき素晴すばらしかったか。
(Anata ga ka-youbi ni Hokkaidou de mita keshiki ga subarashi-katta ka?)
Apakah pemandangan yang kamu lihat di Hokkaido Selasa lalu menakjubkan?
3.
アミちゃんにもらったりんごあめがあまくて美味おいしい。
(Ami-chan ni moratta rin'go-ame ga ama-kute oishii)
Permen apel yang (aku) dapat dari Ami (rasanya) manis dan enak
4.
カレンさんがんだまちにぎやかじゃない。
(Karen-san ga sunda machi ga nigiyaka janai)
Tempat (dimana) Karen tinggal tidak ramai
5.
かれ彼女かのじょったアイスクリームがやすい。
(Kare ya kanojo ga katta aisu kuriimu ga yasui)
Es krim yang dibeli dia (laki-laki) dan dia (perempuan) (harganya) murah

Kosakata :

みかん (mikan) : Jeruk

モデル (moderu) : Model

素晴すばらしい (subarashii) : Menakjubkan

りんごあめ (rin'go ame) : Permen apel

Permen apel
Sumber : Rin Rishipi

あまい (amai) : Manis (rasa)

む (sumu) : Tinggal (di suatu tempat) (I)


6.
(~が) 〈動詞どうし普通ふつうけい名詞めいしが あります/ありません。
(Pelaku が) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda が あります/ありません。
(Pelaku ga) Kata Kerja Futsuu-kei Kata Benda ga arimasu/arimasen
Arti : Ada/tidak ada Kata Benda yang di-Kata Kerja Futsuu-kei (oleh Pelaku)

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan keberadaan dari Kata Benda yang dijelaskan secara lebih rinci dengan Kata Kerja Futsuu-kei. Singkatnya, Pola Kalimat ini adalah Pola Kalimat gabungan antara Pola Kalimat Keberadaan dan Pola Kalimat Predikat. Contoh :

1.
ここにかれらがあか自動車じどうしゃがない。
(Koko ni kare-ra ga mita akai jidousha ga nai)
Disini tidak ada mobil merah yang mereka lihat
2.
山田やまださんがった写真しゃしんが3つある。
(Yamada-san ga totta shashin ga mit-tsu aru)
Foto yang diambil Yamada ada 3 buah
3.
東京とうきょうこわれる建物たてものがない。
(Toukyou de kowareru tatemono ga nai)
Di Tokyo tidak ada bangunan yang (akan) roboh
4.
とうさんはあににくれるおかねがあるが、くれない。
(O-tou-san wa ani ni kureru o-kane ga aru ga, kurenai)
Ayah punya uang untuk diberikan pada kakak, tapi (dia) tidak memberikannya
5.
佐藤さとうさんはわたし相談そうだんする時間じかんがない。
(Satou-san wa watashi to soudan suru jikan ga nai)
Satou tidak punya waktu untuk curhat denganku

Kosakata :

自動車じどうしゃ (jidousha) : Mobil

こわれる (kowareru) : Rusak, hancur, roboh

あに (ani) : Kakak laki-laki

相談そうだんする (soudan suru) : Diskusi, curhat (III)

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Predikat yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 22. Lebih rumit dan kompleks daripada yang pernah kita pelajari di awal Bab bukan? Namun, Pola Kalimat ini akan membantu kalian untuk merumuskan sesuatu yang panjang dalam 1 kalimat

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya harap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif