みんなの日本語 Bab 22 : Kosakata

Yahalo!

Kembali lagi bertemu dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah mengulas materi yang cukup panjang dari buku みんなの日本語にほんご Bab 22. Ya, apalagi kalau bukan Predikat

Nah, kali ini saya akan mengulas materi selanjutnya yakni Kosakata. Kosakata ini adalah materi yang sangat penting, mengingat setiap Bab memiliki Kosakata baru yang perlu dipahami artinya. Yuk, simak pembahasannya dibawah ini

- Kata Kerja

  1. Grup 1
  2. あらう (arau) : Mencuci (sesuatu)

    はらう (harau) : Membayar (sesuatu)

    かぶる (kaburu) : Memakai (sesuatu di kepala)

    まる (tomaru) : Menginap

    む (sumu) : Tinggal, menetap

    く (kaku) : Menggambar (sesuatu)

    なくす (nakusu) : Menghilangkan (sesuatu)


  3. Grup 2
  4. せる (miseru) : Memperlihatkan (sesuatu)

    てる (suteru) : Membuang (sesuatu)

    まれる (umareru) : Lahir

    る (iru) : Butuh, perlu


- Kata Sifat I

むずかしい (muzukashii) : Sulit, susah

すごい (sugoi) : Hebat


- Kata Sifat NA

ひまな (hima-na) : Senggang, nganggur


- Tempat

おしれ (oshi-ire) : Rak di dinding (biasanya untuk menaruh futon)

Oshi-ire
Sumber : Daiken

キッチン (kicchin) : Dapur

ダイニング (dainin'gu) : Ruang makan

和室わしつ (washitsu) : Kamar gaya Jepang

Kamar gaya Jepang/washitsu
Sumber : Asaka

にわ (niwa) : Pekarangan, halaman

プール (puuru) : Kolam renang

(お)てら (o-tera) : Kuil Buddha

市役所しやくしょ (shiyaku-sho) : Kantor kecamatan, Disdukcapil

金閣寺きんかくじ (Kinkaku-ji) : Kuil Kinkaku

万里ばんり長城ちょうじょう (Banri no Choujou) : Tembok Besar China


- Makanan & Minuman

野菜やさい (yasai) : Sayuran

ケーキ (keeki) : Kue, cake

Cake
Sumber : Galaxy Thirty

菓子かし (o-kashi) : Jajanan

カレー (karee) : Kare

(お)弁当べんとう (o-bentou) : Bekal makan siang, bento

ちゃ (o-cha) : Teh Jepang

Teh Jepang
Sumber : maff


- Orang

おっと (otto) : Suami

おくさん (oku-san) : Istri

主人しゅじん (shujin) : Suami, master

管理人かんりにん (kanri-nin) : Pengawas

不動産ふどうさん (fudousan-ya) : Agen perumahan, agen real estate


- Frase

ただいま (tadaima) : Aku pulang

かえりなさい (o-kaeri-nasai) : Selamat datang (kepada orang yang pulang ke rumah)

眼鏡めがねをかける (megane o kakeru) : Berkacamata

かねろす (o-kane o orosu) : Menarik uang (di ATM)

ユーモアがある (yuumoa ga aru) : Humoris


- Alat

かさ (kasa) : Payung

眼鏡めがね (megane) : Kacamata

布団ふとん (futon) : Futon, alas tidur

Futon
Sumber : Finders


- Buku

新聞しんぶん (shinbun) : Koran

雑誌ざっし (zasshi) : Majalah

資料しりょう (shiryou) : Dokumen

カタログ (katarogu) : Katalog


- Fashion

帽子ぼうし (boushi) : Topi

ネクタイ (nekutai) : Dasi

シャツ (shatsu) : Kaos

セーター (seetaa) : Sweater


- Lain-lain

去年きょねん (kyonen) : Tahun lalu

用事ようじ (youji) : Keperluan

プレゼント (purezento) : Hadiah

土産みやげ (o-miyage) : Oleh-oleh

約束やくそく (yakusoku) : Janji

(お)さがし (o-sagashi) : Pencarian

残業ざんぎょう (zan'gyou) : Lembur

ダンス (dansu) : Tarian

ロボット (robotto) : Robot

都合つごう (tsugou) : Keadaan

ユーモア (yuumoa) : Humor

家賃やちん (yachin) : Biaya sewa rumah

成人式せいじんしき (Seijin-shiki) : Upacara Kedewasaan

Upacara Kedewasaan
Sumber : Kimono Nagami

Note.

Di Jepang ada suatu upacara yaitu Upacara Kedewasaan alias 成人式せいじんしき (Seijin-shiki). Upacara ini adalah acara tahunan dan mengundang penduduk yang telah berusia 18 tahun, menandakan mereka telah cukup umur dan menjadi orang dewasa menurut hukum

Upacara ini diselenggarakan oleh pemerintah lokal kota dan desa. Biasanya dilaksanakan di gedung pertemuan atau aula serbaguna milik pemerintah. Umumnya di kota-kota besar, acara ini diadakan pada hari Senin minggu kedua di bulan Januari. Di desa-desa kecil acara ini diadakan pada awal-awal Tahun Baru

Contoh penggunaannya dalam kalimat :

1.
今朝けさあらったくつがまだかわいていない。
(Kesa aratta kutsu ga mada kawaite inai)
Sepatu yang (aku) cuci pagi ini masih belum kering
2.
田中たなかさんがおすすめしたほん面白おもしろかったが、ページがおおい。
(Tanaka-san ga o-susume shita hon wa omoshiro-katta ga, peeji ga ooi)
Buku yang direkomendasikan Tanaka menarik, tapi halamannya banyak
3.
あににもらったプレゼントはあかいネクタイだ。
(Ani ni moratta purezento wa akai nekutai da)
Hadiah yang (aku) terima dari kakak laki-lakiku adalah dasi merah
4.
佐藤さとう
山田やまださんは、あたらしいうちをさがしているか?
(Yamada-san wa, atarashii uchi o sagashite iru ka?)
Apakah Yamada sedang mencari rumah baru?
山田やまだ
ええ。家賃やちんひくくて、和室わしつのうちをさがしている。
(Ee. Yachin ga hiku-kute, washitsu no uchi o sagashite iru)
Ya. (Aku) mencari rumah yang sewanya rendah dan kamar gaya Jepang
5.
谷口たにぐち
管理人かんりにんさんになんてった?
(Kanri-nin-san wa nante itta?)
Apa kata sang pengawas?
アグス
管理人かんりにんさんは、「分別ぶんべつしたプラスチックゴミは一ヶ月いっかげつ一回いっかい土曜日どようびててください」とった。
(Kanri-nin-san wa, "bunbetsu shita purasuchikku gomi wa ikka-getsu ni ikkai, do-youbi ni sutete kudasai" to itta)
Sang pengawas bilang, "tolong buang sampah plastik yang sudah dipilah sekali dalam sebulan di hari Kamis"
6.
サントス
したDVDはどこ?
(Kashita DVD wa doko?)
DVD yang (kamu) pinjam dimana?
カリナ
ええと、まだうちにあるが、どうして?
(Eeto, mada uchi ni aru ga, doushite?)
Ng, masih di rumah, memangnya kenapa?
サントス
ああ、いや。したDVDをだれかにしたとおもった。
来週らいしゅうかえしてくださいな。
(Aa, iya. Kashita DVD o dareka ni kashita to omotta)
(Raishuu kaeshita kudasai na)
Ah, nggak. (Aku) kira DVD yang (kamu) pinjam (kamu) pinjamin ke orang lain
Tolong besok kembaliin ya
7.
アグス
佐藤さとうさん、日本にほんではどうして成人式せいじんしきがありますか。
(Satou-san, Nihon de wa doushite Seijin-shiki ga arimasu ka?)
Satou, mengapa di Jepang ada Upacara Kedewasaan?
佐藤さとう
成人式せいじんしきですか。
そのしき男女だんじょ成人せいじんになったことを、社会しゃかいのメンバーになったことをいわしきです。
(Seijin-shiki desu ka)
(Sono shiki wa danjo ga seijin ni natta koto o, shakai no membaa ni natta koto o iwau shiki desu)
Upacara Kedewasaan ya
Upacara itu adalah upacara untuk merayakan laki-laki dan perempuan yang telah menjadi dewasa dan menjadi bagian dari masyarakat
アグス
そうですか。普段ふだんはいつおこなわれますか。
(Sou desu ka. Fudan wa itsu okonawaremasu ka?)
Oh, begitu. Biasanya kapan diadakannya?
田中たなか
普段ふだんがつ二番目にばんめ月曜日げつようびおこなわれますが、田舎いなかではお正月しょうがつおこなしきです。
(Fudan ichi-gatsu no ni-banme no getsu-youbi ni okonawaremasu ga, inaka de wa o-shougatsu ni okonau shiki desu)
Biasanya diadakan di hari Senin minggu kedua bulan Januari, tapi di pedesaan (ini) adalah upacara yang diadakan pada Tahun Baru

Tambahan :

かわく (kawaku) : Mengeringkan (sesuatu) (I)

すすめする (o-susume suru) : Merekomendasikan (III)

ページ (peeji) : Halaman (buku)

分別ぶんべつする (bunbetsu suru) : Memilah (III)

男女だんじょ (danjo) : Laki-laki dan perempuan

成人せいじん (seijin) : Orang dewasa

社会しゃかい (shakai) : Masyarakat

メンバー (membaa) : Anggota, bagian

いわう (iwau) : Merayakan (sesuatu) (I)

普段ふだん (fudan) : Biasanya

おこなわれる (okonawareru) : Diadakan (II)

おこなう (okonau) : Mengadakan (sesuatu) (I)

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Kosakata yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 22. Ada beberapa Kosakata yang baru dan menarik bukan? Kalian akan lebih cepat memahaminya dengan menggunakannya sesering mungkin

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif