Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya
saya telah mengulas materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ
Bab 22, antara lain Predikat I, Predikat II, Kosakata, Percakapan
(会話), dan Membaca dan Memahami (どっかい)
Nah, kali ini saya akan mengulas materi Pola Kalimat di Bab selanjutnya yakni
Bab 23. Tema utama di Bab 23 ini adalah Kurang Yakin dan Temporal (時).
Namun, di postingan kali ini saya akan membahas tema Kurang Yakin dulu ya.
Simak pembahasannya dibawah ini ya
| 1. |
| 〈動詞・辞書形〉か 分かりません/知りません。 |
| Kata Kerja Jisho-kei か 分かりません/知りません。 |
| Arti : |
Apakah Kata Kerja, (aku) tidak paham/tidak tahu |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan ketidaktahuan Subyek tentang
sesuatu, apakah Kata Kerja atau tidak. Kata Kerja dalam hal ini tidak terbatas
hanya menggunakan Jisho-kei, namun juga turunannya. Contoh :
| 1. |
| ⇒ |
Apakah kucingmu datang kesini, (aku) tidak tahu |
|
| 2. |
| 次の機会で出会えるか分かりません。 |
| ⇒ |
Apakah kesempatan selanjutnya (kita) bisa bertemu, (aku) tidak tahu |
|
| 3. |
| カレンさんの彼氏は病院で働いていますが、医者であるか知りません。 |
| ⇒ |
Pacarnya Karen bekerja di rumah sakit, tapi apakah dia dokter, (aku) tidak
tahu |
|
| 4. |
| アグス |
: |
| 君の妹さんはこの小説を読みますか。 |
| ⇒ |
Apakah adik perempuanmu membaca novel ringan ini? |
|
| ダダン |
: |
| ⇒ |
Apakah adik perempuanku membaca itu, (aku) tidak tahu |
|
|
| 5. |
| 田中 |
: |
| 来週は京都へ修学旅行ですかね。 |
| ⇒ |
Apa Minggu depan itu wisata sekolah ke Kyoto ya |
|
| サントス |
: |
さあ、来週は京都へ修学旅行かは、分かりません。
先生はまだいっていません。 |
| ⇒ |
Entah, apakah minggu depan wisata sekolah ke Kyoto, (aku) tidak tahu
Guru belum bilang (bahwa akan wisata sekolah ke Kyoto) |
|
|
Kosakata :
機会 : Kesempatan, pertemuan
彼氏 : Pacar (laki-laki)
小説 : Novel ringan
修学旅行 : Wisata sekolah
| 2. |
| 〈動詞・た形〉か、分かりません/知りません。 |
| Kata Kerja Ta-kei か、分かりません/知りません。 |
| Arti : |
Apakah (sudah) Kata Kerja, (aku) tidak paham/tidak tahu |
|
Pola Kalimat ini memiliki maksud yang sama dengan Pola Kalimat diatas, yaitu
ketidaktahuan Subyek akan sesuatu. Hanya saja Kata Kerja yang dimaksud telah
berlalu, alias telah selesai dikerjakan. Contoh :
| 1. |
| ⇒ |
Apakah mobilnya sudah dijual, (aku) tidak tahu |
|
| 2. |
| お父さんはもううちに帰ったか知りません。 |
| ⇒ |
Apakah ayah sudah pulang ke rumah, (aku) tidak tahu |
|
| 3. |
| ⇒ |
Kemanakah Karen pergi, (aku) tidak tahu |
|
| 4. |
| 高橋 |
: |
| 昨日は先生に宿題をもらいましたよね。
|
| ⇒ |
Apakah kemarin (kamu) diberi PR oleh Sensei? |
|
| カリナ |
: |
| ええと、私は昨日学校へ行かなかったから、先生は宿題をくれたか、分かりません。 |
| ⇒ |
Ng, apakah kemarin Sensei memberi (aku) PR, aku tidak tahu, karena aku tidak
berangkat ke sekolah kemarin |
|
|
| 5. |
| 谷口 |
: |
| 山田さんはここに通ったか、知りませんか。 |
| ⇒ |
Apakah kalian tahu, kalau Yamada tadi lewat sini? |
|
| 沢田 |
: |
|
|
Kosakata :
宿題 : PR
通る : Lewat (I)
| 3. |
| 〈動詞・辞書形〉かどうか、分かりません/知りません。 |
| Kata Kerja Jisho-kei かどうか、分かりません/知りません。 |
| Arti : |
Apakah Kata Kerja atau tidak, (aku) tidak paham/tidak tahu |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan ketidakyakinan Subyek akan suatu
hal, apakah Kata Kerja atau tidak. Berbeda dengan Pola Kalimat diatas yang
mana memang menunjukkan ketidaktahuan, Pola Kalimat ini menunjukkan
ketidakyakinan akan suatu hal
Jadi, setidaknya dia sudah memiliki sedikit informasi terkait, walaupun dia
sendiri kurang yakin apakah informasi yang dia miliki itu benar atau tidak.
Contoh :
| 1. |
| インドネシアの大統領はスラカルタの人であるかどうかは、分かりません。 |
| ⇒ |
Apakah Presiden Indonesia orang Surakarta atau bukan, (aku) tidak tahu |
|
| 2. |
| 今年は夏祭りはあるかどうかは、コロナ禍でまだ分かりません。 |
| ⇒ |
Apakah tahun ini akan ada Festival Musim panas atau tidak, (aku) tidak tahu
karena (ada) pandemi Corona |
|
| 3. |
| 天気予報では明日雨が降るらしいですが、実際に雨が降るかどうかは、知りません。 |
| ⇒ |
Di prakiraan cuaca sepertinya besok akan turun hujan, namun kenyataannya
apakah besok turun hujan atau tidak, (aku) tidak tahu |
|
| 4. |
| ユスフ |
: |
| ⇒ |
Apakah Bahasa Jerman itu susah? |
|
| ミラー |
: |
| いいえ、あまり難しいですよ。でもテストは合格するかどうか、分かりません。 |
| ⇒ |
Tidak, tidak begitu susah kok. Tapi apakah (aku) lulus ujiannya atau tidak,
(aku) tidak tahu |
|
|
| 5. |
| 田中 |
: |
| ⇒ |
Apakah (kamu) pernah mendengarkan podcast? |
|
| 山田 |
: |
| 一度あります。日本語のポッドキャストを聴いていました。 |
| ⇒ |
Pernah sekali. (Aku) mendengarkan podcast Bahasa Jepang |
|
| 中谷 |
: |
まだですが、面白いチャンネルを見つけました。
放課後そのポッドキャストを聴きます。分かるかどうかは分かりませんけど。 |
| ⇒ |
Belum, tapi (aku) menemukan kanal yang menarik
(Aku) akan mendengarkannya nanti sepulang sekolah. Tapi aku tidak tahu, apakah
(aku) paham atau tidak |
|
|
Kosakata :
大統領 : Presiden
コロナ禍 : Wabah Corona, pandemi Corona
天気予報 : Prakiraan cuaca
雨が降る : Turun hujan
実際に : Kenyataannya, nyatanya
ドイツ語 : Bahasa Jerman
合格する : Lulus (III)
ポッドキャスト : Podcast
聴く : Mendengarkan (dengan seksama) (I)
見つける : Menemukan (sesuatu) (II)
放課後 : Sepulang sekolah
| 4. |
| 〈動詞・た形〉かどうか、分かりません/知りません。 |
| Kata Kerja Ta-kei かどうか、分かりません/知りません。 |
| Arti : |
Apakah (sudah) Kata Kerja atau tidak, (aku) tidak paham/tidak tahu |
|
Pola Kalimat ini memiliki makna yang sama dengan Pola Kalimat nomor 3, yaitu
untuk menunjukkan ketidakyakinan Subyek atas suatu hal. Hanya saja,
perbedaannya terletak pada pengertian bahwa Kata Kerja yang dimaksud telah
berlalu atau sudah selesai dikerjakan. Contoh :
| 1. |
| 先生は東京ディズニーランドに行ったかどうか、分かりません。 |
| ⇒ |
Apakah Sensei pernah ke Tokyo Disneyland atau belum, (aku) tidak paham |
|
| 2. |
| 作った料理はテーブルの上に並べましたが、妹は学校へ行く前にそれを食べたかどうか、知りません。 |
| ⇒ |
(Aku) telah menata masakan yang telah jadi diatas meja, tapi apakah adikku
memakannya sebelum pergi ke sekolah atau tidak, (aku) tidak tahu |
|
| 3. |
| カレンさんにもらった辞書はもううちに持ち歩いていましたけど、もう本棚に置いたかどうか、忘れました。 |
| ⇒ |
Kamus yang (aku) dapat dari Karen sudah aku bawa pulang, tapi apakah sudah
kutaruh di rak buku atau belum, (aku) lupa |
|
| 4. |
| 田中にLINEで伝えましたが、あいつに読んだかどうか知りません。 |
| ⇒ |
(Aku) sudah memberitahu Tanaka lewat LINE, tapi apakah dia sudah membacanya
atau belum (aku) tidak tahu |
|
| 5. |
| 彼は喫茶店に行ったかどうか、分かりません。 |
| ⇒ |
Apakah dia (laki-laki) pergi ke cafe atau tidak, (aku) tidak paham |
|
Kosakata :
持ち歩く : Membaca (sesuatu) sambil berjalan (I)
本棚 : Rak buku
|
Rak buku Sumber :
Hags
|
伝える : Memberitahu (II)
喫茶店 : Cafe
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Pola Kalimat Kurang Yakin yang
terdapat di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 23. Materi ini cocok
digunakan bagi kalian ketika kalian kurang yakin dengan apa yang kalian
ungkapkan, jadi pahami betul-betul ya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon
ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya harap blog ini bisa
berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa
lagi di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar