みんなの日本語 Bab 20 : Kosakata

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membahas materi Pola Kalimat yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 20, yaitu Futsuu-kei. Nah, sekarang saya akan membahas materi selanjutnya yakni Kosakata

Seperti yang telah kita tahu, Kosakata dalam mempelajari Bahasa Asing adalah hal yang wajib. Memahami Kosakata berarti membantu kita memahami arti dari bahasa itu sendiri. Yuk, simak pembahasannya dibawah ini

- Kata Kerja

  1. Grup 1
  2. 手伝てつだう (tetsudau) : Membantu, menolong (seseorang)

    もらう (morau) : Menerima (dari seseorang)

    のぼる (noboru) : Mendaki (sesuatu)

    る (shiru) : Mengetahui (sesuatu)

    おくる (okuru) : Mengirim (sesuatu)

    る (iru) : Butuh, perlu

    む (sumu) : Tinggal, menetap

    す (kasu) : Meminjamkan (sesuatu)


  3. Grup 2
  4. つかれる (tsukareru) : Lelah

    Lelah
    Sumber : Epark

    調しらべる (shiraberu) : Mencari tahu (sesuatu)


  5. Grup 3
  6. 結婚けっこんする (kekkon suru) : Menikah

    残業ざんぎょうする (zan'gyou suru) : Lembur, overtime


- Kata Sifat I

いそがしい (isogashii) : Sibuk

いたい (itai) : Sakit

さむい (samui) : Dingin (cuaca, suhu)

あまい (amai) : Manis

わかい (wakai) : Muda

ほしい (hoshii) : Ingin

からい (karai) : Pedas

あたたかい (atatakai) : Hangat (cuaca, suhu)

たのしい (tanoshii) : Menyenangkan


- Kata Sifat NA

ひまな (hima-na) : Senggang, longgar

にぎやかな (nigiyaka-na) : Ramai

きれいな (kirei-na) : Bersih, cantik


- Tempat

住所じゅうしょ (juusho) : Alamat

神社じんじゃ (jinja) : Kuil Shinto

うみ (umi) : Laut, pantai

ブラジル (Burajiru) : Brazil


- Waktu

はじめごろ (hajime-goro) : Waktu mulai

わりごろ (owari-goro) : Waktu berakhir

誕生日たんじうび (tanjoubi) : Hari ulang tahun

正月しょうがつ (o-shougatsu) : Tahun Baru, awal tahun baru (Januari)


- Frase

うん (un) : Ya

ううん (uun) : Tidak

くん (~-kun) : Akhiran panggilan untuk orang laki-laki yang sudah akrab

よかったら (yokattara) : Kalau mau

おなかがいっぱい (o-naka ga ippai) : Kenyang

Kenyang
Sumber : Sozai Koujou

レポートをす (repooto o dasu) : Mengumpulkan laporan


- Alat

はさみ (hasami) : Gunting

はこ (hako) : Kotak

ビザ (bisa) : Visa


- Makanan & Minuman

カレー (karee) : Kare

すきき (suki-yaki) : Sukiyaki

刺身さしみ (sashimi) : Sashimi

アイスクリーム (aisu kuriimu) : Es krim


- Adverbia

全然ぜんぜん (zenzen) : Sama sekali


- Orang

ぼく (boku) : Saya

家族かぞく (kazoku) : Keluarga


- Lain-lain

日記にっき (nikki) : Buku harian, diary

着物きもの (kimono) : Kimono, pakaian

あたま (atama) : Kepala

独身どくしん (dokushin) : Lajang, jomblo

土産みやげ (o-miyage) : Oleh-oleh

くもり (kumori) : Mendung

パーティー (paatii) : Pesta

サービス (saabisu) : Layanan (makanan gratisan di rumah makan)

歌舞伎かぶき (kabuki) : Pertunjukan kabuki

Contoh penggunaannya dalam bentuk kalimat :

1.
歌舞伎かぶきたことがあるが、わたし自身じしんにとってはあまり面白おもしろくなかった。
(Kabuki o mita koto ga aru ga, watashi jishin ni tote wa amari omoshiroku-nakatta)
(Aku) pernah nonton kabuki, tapi menurutku pribadi tidak begitu menarik
2.
コンピューターの修理しゅうりむずかしいから、コンピューターがこわれたとき友達ともだちにまかせた。
(Konpyuutaa no shuuri wa muzukashii kara, konpyuutaa ga kowareta toki, tomodachi ni makaseta)
Karena perbaikan komputer itu susah, ketika komputer (saya) rusak, (saya) pasrahkan ke teman (saya)
3.
このファミレスはサービスが美味おいしいですから、よくここへた。
(Kono famiresu wa saabisu ga oishii desu kara, yoku koko e kita)
Karena restoran keluarga ini gratisannya enak, sehingga (aku) sering datang kesini
4.
ミラー
どうして昨日きのうなかった?
(Doushite kniou wa konakatta?)
Mengapa kemarin (kamu) tidak datang?
田中たなか
すまない。事故じこがあって、そのひとたすけなければならない。
(Sumanai. Jiko ga atte, sono hito o tasuke-nakereba naranai)
Maaf. (Tadi) ada kecelakaan, lalu (aku) harus menolong orang tersebut
5.
ダダン
今日きょうなにをしてた?
(Kyou wa nani o shiteta?)
Hari ini (kamu) ngapain?
アグス
今日きょうふる新聞しんぶんをそそろったり、バレーボールをたり、教室きょうしつでパーティーをしたりした。
とてもたのしかったが、つかれた。
(Kyou wa furui shinbun o sorottari, bareebooru o mitari, kyoushitsu de paatii o shitari shita)
(Totemo tanoshikatta ga, tsukareta)
Hari ini (aku) mengumpulkan koran lama, nonton voli, pesta di kelas, dan lain-lain
Sangat menyenangkan sih, tapi capek
6.
サントス
またゲームしてるかよ。あさからずっとしてた。
(Mata geemu shiteru ka yo. Asa kara zutto shiteta)
Main game lagi ya. Dari pagi maen mulu
バルバラ
たのしいから。きみもやってる?
(Tanoshii kara. Kimi mo yatte miru?)
Soalnya asyik. Kamu juga mau pengen nyoba?
サントス
いや、やならない。ゲームがあまりきではないから。
(Iya, yaranai. Geemu ga amari suki dewa nai kara)
Nggak, nggak bakal. Karena (aku) nggak begitu suka game
7.
山口やまぐち
そのクッキー、美味おいしそう。
(Sono kukkii, oishi-sou)
Kukis itu, kelihatan enak
沢田さわだ
ううん、そうよ。わたしくったクッキーは美味おいしい。
(Uun, sou yo. Watashi ga tsukutta kukkii wa oishii)
Yoi, jelas. Kukis yang kubuat (memang) enak
山口やまぐち
ひとつもらってもいい?
(Hitotsu moratte mo ii?)
Apakah (aku) boleh menerima satu?
沢田さわだ
いいよ。ふたつでもいいよ。
(Ii yo. Futatsu demo ii yo)
Nggak apa-apa. 2 pun nggak masalah

Pemeran :

ミラー (Miraa) : Miller

田中たなか (Tanaka) : Tanaka

ダダン (Dadan) : Dadang

アグス (Agusu) : Agus

サントス (Santosu) : Santos

バルバラ (Barubara) : Barbara

山口やまぐち (Yamaguchi) : Yamaguchi

沢田さわだ (Sawada) : Sawada

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Kosakata yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 20. Dengan mempelajari dan menghafalkan Kosakata tersebut, saya yakin kalian akan lebih mudah memahami materi yang ada di Bab 20

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa di lain postingan

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif