みんなの日本語 Bab 18 : Membaca dan Memahami (どっかい)
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membahas mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語 Bab 18, antara lain Kata Kerja Jisho-kei, Bisa, Hobi, dan Sebelum, Kosakata, dan Percakapan (会話)
Nah, kali ini saya akan menjelaskan seri materi terakhir di Bab 18 ini. Ya, apalagi kalau bukan Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini adalah penerapan dari Pola Kalimat dan Kosakata, sama dengan Percakapan (会話). Yuk, simak pembahasannya dibawah ini
きょうは 4月2日です。 テレーザちゃんが 質問します。 教えて ください。
例 | : |
どうやって 本を 借りる ことが できますか。 ......まず カードを 作って ください。 それから 本と カードを 受付へ 持って 来て ください。 |
1) |
きょう 本を 借ります。 いつまでに 返さなければ なりませんか。 ...... |
2) |
辞書を 借りる ことが できますか。 ...... |
3) |
本を 自分で コピーしても いいですか。 ...... |
4) |
4枚 コピーしました。 いくらですか。 ...... |
Pembahasan
子ども図書館 |
(Kodomo toshokan) |
⇒ | Perpustakaan anak |
Judul dari teks bacaan disini adalah mengenai perpustakaan anak. Menilik teks diatas, kita bisa tahu bahwa teks ini menceritakan tentang tata tertib di perpustakaan anak tersebut
本の 借り方かた |
(Hon no kari-kata) |
⇒ | Cara meminjam buku |
Frase 「〈動詞・ます形〉方」 (〈Kata Kerja Masu-kei〉-kata) digunakan untuk menjelaskan cara Kata Kerja dalam bentuk Kata Benda
Dalam hal ini, Kata Kerja yang dipakai adalah 借りる (kariru) yang artinya meminjam. Dengan demikian, arti dari 「借り方」 (kari-kata) adalah cara meminjam
Digabung dengan Partikel の (no) yang menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1, maka dapat kita pahami bahwa cara meminjam yang dimaksud adalah cara meminjam buku
受付で カードを 作って ください。 |
(Uketsuke de kaado o tsukutte kudasai) |
⇒ | Tolong buat kartu (perpustakaan) di resepsionis |
Terlihat penggunaan Pola Kalimat Permintaan, yang ditandai dengan penggunaan 「〈動詞・て形〉ください」 (〈Kata Kerja Te-kei〉 kudasai). Terlebih, ada juga Partikel で (de) yang digunakan sebagai penunjuk tempat dilakukannya Kata Kerja tersebut
Oh ya, カード (kaado) disini memang artinya adalah 「kartu」, namun dalam hal ini yang dimaksudkan adalah kartu perpustakaan. Dari sini kita bisa menyimpulkan bahwa isi permintaannya adalah supaya membuat kartu perpustakaan di resepsionis
![]() |
Resepsionis perpustakaan Sumber : Daisen |
受付へ 本を 持って、カードを 見せて ください。 |
(Uketsuke e hon o motte, kaado o misete kudasai) |
⇒ | Tolong bawa buku (yang akan dipinjam) ke resepsionis, lalu perlihatkan kartu (perpustakaannya) |
Ada 3 hal utama yang perlu diperhatikan di dalam kalimat ini. Yang pertama adalah penggunaan Partikel へ (e). Yang kedua adalah penggunaan Pola Kalimat Kegiatan Berurutan. Dan yang terakhir adalah Pola Kalimat Permintaan
Partikel へ (e) digunakan untuk menunjukkan tempat yang menjadi tujuan perpindahan. Secara tidak langsung Partikel ini memberitahukan pada kita bahwa buku yang dimaksud letaknya bukan di resepsionis
Selanjutnya adalah Permintaan. Ya, bukan Kegiatan Berurutan terlebih dahulu, karena inti dari kalimat tersebut adalah Permintaan, jadi wajar dong kalau yang dibahas terlebih dahulu adalah Permintaannya
Isi dari Permintaan ini berupa 2 hal yang dilakukan secara berurutan. Ya, dengan Pola Kalimat Kegiatan Berurutan inilah yang mendasari urutan Permintaannya
Dengan demikian, dapat kita pahami bahwa untuk meminjam buku adalah dengan cara membawa buku tersebut ke resepsionis, lalu memperlihatkan kartu perpustakaan (yang telah dibuat sebelumnya)
本は 2週間 借りる ことが できます。 辞書と 新聞と 新しい 雑誌は 借りる ことが できません。 |
(Hon wa ni-shuukan kariru koto ga dekimasu) (Jisho to shinbun to atarashii zasshi wa kariru koto ga dekimasen) |
⇒ |
Bukunya bisa dipinjam selama 2 minggu Kamus, koran, dan majalah yang baru tidak bisa dipinjam |
Di kalimat pertama kita bisa melihat penggunaan Pola Kalimat Bisa, yang ditandai dengan adanya 「〈動詞・辞書形〉ことができます」 (〈Kata Kerja Jisho-kei〉 koto ga dekimasu)
Dengan menggunakan 借りる (kariru) sebagai Kata Kerjanya, ditambah dengan keterangan Jangka Waktu yakni 2週間しゅうかん (ni-shuukan), dan ditutup dengan Pola Kalimat Bisa, menjadikannya frase berupa 「bukunya bisa dipinjam selama 2 minggu」
Adapun di kalimat selanjutnya, karena menggunakan bentuk Negatif dari Pola Kalimat Bisa, maka artinya adalah menjadi Tidak Bisa. Ya, meskipun buku bisa/boleh dipinjam, namun khusus kamus, koran, dan majalah yang baru tidak bisa dipinjam
Berdasarkan penjelasan-penjelasan tersebut, maka dari beberapa instruksi tersebut kita bisa menyimpulkan bahwa :
「Ada beberapa langkah untuk meminjam buku di perpustakaan anak, yakni :
- Membuat kartu perpustakaan di resepsionis
- Membawa buku yang akan dipinjam ke resepsionis, lalu memperlihatkan kartu perpustakaannya
- Semua buku selain kamus, koran, dan majalah yang baru boleh dipinjam, dan batas peminjamannya adalah 2 minggu」
コピーが できます (1枚 10円) |
(Kopii ga dekimasu (ichi-mai juu-en)) |
⇒ | Bisa difotokopi (1 lembarnya 10 yen) |
Terlihat sudah dari penggunaan Pola Kalimat Bisa, namun dengan menggunakan Kata Benda langsung. Digabung dengan paragraf sebelumnya yang membahas tentang buku, menjadikannya kalimat yang menjelaskan bahwa buku di perpustakaan bisa difotokopi
Adapun harga fotokopinya per lembar adalah 10 yen
図書館の 本を コピーする ことが できます。 コピーは 受付で しますから、本を 受付へ 持って 来て ください。 |
(Toshokan no hon o kopii suru koto ga dekimasu) (Kopii wa uketsuke de shimasu kara, hon o uketsuke e motte kite kudasai) |
⇒ |
Bisa memfotokopi buku perpustakaan Karena fotokopi dilakukan di resepsionis, tolong buku (yang akan difotokopi) dibawa ke resepsionis |
Partikel の (no) disini berfungsi untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dalam hal ini, Partikel の (no) menjelaskan tentang fungsi anggota/kepemilikan, menjelaskan bahwa buku yang dimaksud adalah buku yang milik perpustakaan
Selain itu, dengan menggunakan Pola Kalimat Bisa, didapatlah kalimat bahwa buku milik perpustakaan itu bisa difotokopi
Kalimat kedua ini menjelaskan tentang teknis dari pem-fotokopian buku perpustakaan. Dengan menggunakan Pola Kalimat Alasan dan Pola Kalimat Permintaan, kalimat kedua ini menjelaskan tata caranya dalam bentuk perintah beserta alasannya
Ya, pem-fotokopian buku perpustakaan dilakukan di resepsionis. Karena alasan tersebut, maka bagi orang yang ingin memfotokopi supaya datang ke resepsionis dengan membawa buku yang akan difotokopi
Berdasarkan ulasan tersebut, maka dari paragraf kedua ini kita bisa memahami bahwa :
「Buku di perpustakaan bisa difotokopi dengan harga 10 yen per lembarnya. Adapun proses fotokopinya dilakukan di resepsionis, sehingga bagi yang ingin memfotokopi supaya membawa bukunya ke resepsionis」
きょうは 4月2日です。 テレーザちゃんが 質問します。 教えて ください。 |
(Kyou wa shi-gatsu futsu-ka desu. Tereeza-chan ga shitsumon shimasu. Oshiete kudasai) |
⇒ | Hari ini tanggal 2 April. Theresa bertanya (suatu hal). Tolong beritahu (jawabannya) |
Kalimat ini menjelaskan tentang tema pertanyaan yang disediakan dibawah. Dalam hal ini, Theresa bertanya kepada kita tentang suatu hal, dan kita diminta untuk menjawab pertanyaan tersebut
例 | : |
|
Sebagai contoh pertanyaan dan jawabannya adalah, "bagaimana orang bisa meminjam buku". Terlihat dari penggunaan Pola Kalimat Bisa yang dipadu dengan akhiran か (ka), menjadikannya kalimat Tanya
Karena Kata Tanya yang digunakan adalah どうやって (douyatte), maka jawabannya haruslah berupa penjelasan yang lengkap mengenai cara meminjam bukunya
Untuk jawabannya, diawali dengan まず (mazu) yang berarti 「pertama-tama」. Ini menujukkan langkah awal sebelum langkah-langkah lain
Karena ini adalah pertanyaan dari Theresa dan kita diminta untuk menjawab pertanyaannya, maka kita perlu menggunakan Pola Kalimat Permintaan. Pola Kalimat tersebut walaupun berupa Permintaan namun kesannya adalah perintah
Dengan demikian, kesannya adalah bahwa kita memberitahu Theresa arahan/petunjuk yang harus dilakukan untuk meminjam buku, antara lain membuat kartu perpustakaan terlebih dahulu, baru kemudian membawa buku yang ingin dipinjam ke resepsionis
1) |
|
|||||
2) |
|
|||||
3) |
|
|||||
4) |
|
Materi みんなの日本語 selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang ada di buku みんなの日本語 Bab 18. Tentu mudah bukan? Asalkan kalian memahami pembahasan-pembahasan sebelumnya, tentu memahami teks bacaan pun tidak sulit bagi kalian
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Saya harap, dengan adanya kritik dan saran dari kalian, blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar