IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 19 : Membaca dan Memahami (どっかい)
Yahalo!
Kembali lagi dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membahas materi yang ada di Bab 19, antara lain Kata Kerja Ta-kei, Menjadi & Alasan II, Kosakata, dan Percakapan (会話)
Nah, kali ini saya akan menjelaskan seri materi terakhir di Bab ini yakni tentang Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini adalah penerapan dari Pola Kalimat dan Kosakata yang telah dibahas sebelumnya, dalam bentuk teks bacaan. Oke, simak pembahasannya dibawah ini ya
すしを食べたことがあります
今日
今
もう7時
しつもん
1. | どうして田中 |
2. | テーブルの上 |
3. | ダダンさんは、すしを食 |
4. | ウテンさんは、すしを食 |
5. | ダダンさんは何 |
6. | 田中 |
7. | ダダンさんたちは、どうしておなかがいっぱいになりましたか。 |
Pembahasan
すしを食 |
⇒ | Pernah makan sushi |
Tema teks bacaan kali ini adalah mengenai pernah makan sushi. Terlihat dari penggunaan Pola Kalimat Pernah yakni 「〈どうし・じしょけい〉ことがあります」. Tentu saja, teks bacaannya pun pasti berkaitan dengan makan sushi
今日 |
⇒ | Hari ini pesta di rumah Tanaka |
Pertama, perhatikan Keterangan Waktu yang dipakai. Ya, 今日
Namun, bagaimana jika ada 2 Partikel の? Caranya adalah dengan mengurutkannya
1 persatu. Misal, dalam frase 「田中
「田中
田中 |
⇒ | (Tanaka) pesta karena nenek Tanaka sembuh (dari) sakit |
Di kalimat ini kita disuguhi dengan Pola Kalimat yang menyatakan hubungan Sebab dan Akibat. Ya, apalagi kalau bukan 「~から、~」
Dari sini bisa kita simpulkan bahwa alasan pesta tersebut dilaksanakan karena nenek Tanaka sembuh dari sakitnya. Bisa dibilang, ini adalah pesta perayaan kesembuhan nenek Tanaka
田中 でも、くすりを飲 |
⇒ | Nenek Tanaka opname selama 1 tahun Namun, dengan minum obat, dia menjadi sehat dan keluar dari rumah sakit |
Kata 「にゅういんする」 disini merujuk pada 「opname」, atau rawat inap.
Pengertian dari 「にゅういんする」 adalah 「けがを治
Dibubuhkan dengan Jangka Waktu yakni 1年間
Di kalimat berikutnya dijelaskan dengan menggunakan Pola Kalimat Cara, yakni 「〈どうし・てけい〉、~」, juga dengan Pola Kalimat Kegiatan Berurutan yang juga menggunakan Kata Kerja Te-kei, menghasilkan urutan kegiatan
Sebagai cara dijelaskan berupa 「くすりを飲
Bisa dibilang, dengan cara minum obat itulah yang mendasari dia akhirnya kembali sehat dan keluar dari rumah sakit
Beberapa diatas adalah penjelasan mengenai teks bacaan di paragraf pertama. Dari sini kita bisa mengambil informasi berupa antara-lain :
「Tanaka mengadakan pesta di rumahnya untuk merayakan neneknya yang sembuh dari sakitnya. Neneknya telah 1 tahun opname di rumah sakit, namun dengan minum obat, akhirnya dia kembali sehat dan keluar dari rumah sakit」
今 |
⇒ | Sekarang, di rumahnya Tanaka ada keluarganya Tanaka, Dadang, Uten, dan Tam |
Pertama, perhatikan Partikel の tersebut. Partikel tersebut digunakan untuk
menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Jadi, frase
「田中
Begitu pula dengan frase 「田中
Selanjutnya adalah penggunaan Partikel と. Partikel ini digunakan untuk menyebutkan beberapa Kata Benda secara bersamaan. Namun, kesan yang diperoleh dari penggunaan Partikel と ini adalah, bahwa tidak ada benda lain selain yang disebutkan
Jadi, dari sini kita bisa memahami bahwa yang ada di rumah Tanaka saat itu hanyalah keluarganya Tanaka, Dadang, Uten, dan Tam. Tidak ada orang lain selain yang telah disebutkan diatas
テーブルの上 すしやさしみやすきやきなどがあります。 おさけもあります。 |
⇒ | Di atas meja ada berbagai macam masakan Ada sushi, sashimi, sukiyaki, dan lain-lain Sake juga ada |
Coba perhatikan kalimat pertama. Disana kita bisa melihat penggunaan Pola
Kalimat Posisi dan Keberadaan. Pola Kalimat Posisi ditandai dengan penggunaan
Partikel の dan disertai dengan Arah, yang dalam hal ini adalah 上
Sedangkan Pola Kalimat Keberadaan ini ditandai dengan adanya 「~があります」. Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa ada suatu benda mati. Digabung dengan Pola Kalimat Posisi, menjadi pernyataan bahwa ada benda mati di posisi yang telah disebutkan
Dari sini kita bisa mengetahui bahwa tempat acuannya adalah meja, dan posisi benda yang dimaksud adalah diatasnya meja tersebut. Di kalimat pertama disebutkan bahwa ada berbagai macam benda yang terletak disana
Sushi Sumber : harapeco News |
Kemudian, mari kita simak kalimat kedua dan kalimat ketiga. Di kalimat kedua dijelaskan bahwa disana ada sushi, sashimi, dan sukiyaki. Tapi bentar, ada penggunaan Partikel や dan disertai dengan など
Partikel tersebut digunakan untuk menyatakan beberapa Kata Benda secara bersamaan/sekaligus, namun berbeda dengan Partikel と, Partikel や memiliki maksud bahwa ada benda lain selain yang telah disebutkan
Terlebih dengan adanya など sebagai penjelas, bisa dipahami bahwa ada benda lain selain 3 hal tersebut. Bisa kita pahami, bahwa di kalimat kedua tersebut menjelaskan tentang makanan. Bisa jadi ada makanan lain selain 3 makanan tersebut
Kalimat ketiga menjelaskan tentang adanya sake. Menggunakan Partikel も yang mana digunakan untuk menyatakan persamaan Predikat dengan kalimat sebelumnya
Jika sebelumnya hanya menjelaskan bahwa ada makanan, disini dipertegas bahwa selain makanan, minuman berupa sake pun ada
ダダンさんは、国 |
⇒ | Dadang pernah makan sushi di negaranya |
Pola Kalimat 「〈どうし・じしょけい〉ことがあります」 adalah Pola Kalimat yang digunakan untuk menjelaskan bahwa suatu kegiatan tersebut pernah dilakukan oleh Subyek. Dalam hal ini, Subyeknya adalah Dadang, menjelaskan bahwa dia pernah makan sushi di negara asalnya
ウテンさんはすしを食 ウテンさんは、すきやきを食 |
⇒ | Uten belum pernah makan sushi Uten pernah makan sukiyaki |
Sama dengan penggunaan Pola Kalimat di kalimat diatas, kedua kalimat tersebut menggunakan Pola Kalimat Pernah, yang mana digunakan untuk menjelaskan bahwa sang Subyek pernah melakukan suatu kegiatan
Hanya saja, di kalimat pertama Pola Kalimatnya dalam bentuk Negatif, sehingga artinya menjadi kebalikannya, yakni belum pernah. Jadi, kalimat pertama ini memberitahukan pada kita bahwa Uten belum pernah makan sushi
Sedangkan di kalimat kedua, dengan menggunakan Pola Kalimat Pernah juga, menjelaskan bahwa Uten pernah makan sukiyaki. Dengan demikian, meskipun Uten belum pernah makan sushi, ternyata dia pernah makan sukiyaki
Sukiyaki Sumber : Kyou no Ryouri |
タムさんは、すきやきを食 |
⇒ | Tam belum pernah makan sukiyaki |
Sebelumnya kita telah mengetahui fakta bahwa baik Dadang maupun Uten pernah memakan makanan yang disediakan diatas meja. Dadang pernah makan sushi ketika masih di negaranya, dan Uten pernah makan sukiyaki tapi belum pernah mencoba sushi
Di kalimat ini disebutkan dengan Pola Kalimat Pernah namun dalam bentuk Negatif, menyatakan bahwa Tam belum pernah makan sukiyaki
ダダンさんは、田中 |
⇒ | Dadang ngobrol dengan keluarganya Tanaka, makan masakan, dan nonton TV |
Coba perhatikan kalimat tersebut. Kita bisa melihat penggunaan Pola Kalimat Kegiatan Tak Berurutan disana, yang ditandai dengan adanya 「〈どうし・たけい〉たり、~」
Kegiatan Berurutan yang memiliki makna bahwa Kata Kerja yang disebutkan terjadi secara berurutan, dan memiliki kesan bahwa kegiatan pertama selesai terlebih dahulu kemudian dilanjutkan dengan kegiatan selanjutnya
Namun, Pola Kalimat 「〈どうし・たけい〉り、~」 memiliki maksud menyatakan beberapa kegiatan yang terjadi tidak secara berurutan. Bahkan, Pola Kalimat ini juga memiliki maksud bahwa kegiatan tersebut bisa jadi terjadi secara acak, atau bahkan mungkin bersamaan
Dengan demikian, maksud dari kalimat diatas adalah, bahwa Dadang ngobrol dengan keluarganya Tanaka, makan masakan, dan nonton TV itu tidak terjadi secara berurutan
Bisa jadi Dadang nonton TV sambil makan dan ngobrol dengan keluarganya Tanaka, atau mungkin ngobrol sambil makan, lalu nonton TV. Bisa jadi juga dia nonton TV sambil ngobrol, lalu makan
ウテンさんはおさけを飲 |
⇒ | Uten minum sake, makan masakan, dan bermain game |
Masih dengan menggunakan Pola Kalimat Kegiatan Tidak Berurutan, yaitu 「〈どうし・たけい〉り、~」, kita bisa mengetahui bahwa Uten mengerjakan beberapa aktivitas, yang mana tidak dikerjakan secara berurutan
Dari sini pula kita bisa menyimpulkan bahwa di rumah Tanaka, Uten minum sake, makan masakan, dan bermain game. Bisa jadi Uten minum sake, lalu makan, minum sake lagi, main game, makan lagi, dan lain sebagainya. Yang jelas, Uten mengerjakan 3 hal tersebut
田中 かおが赤 |
⇒ | Ayahnya Tanaka minum banyak sake Wajahnya sampai menjadi merah |
Di kalimat pertama, kita bisa melihat penggunaan Partikel の, yang mana digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dari sini kita bisa tahu bahwa ayah yang dimaksud adalah ayahnya Tanaka
Selanjutnya, mari kita menilik penggunaan Adverbia たくさん. Adverbia
ini digunakan untuk menyebutkan jumlah dari suatu benda (namun
bukan orang ya). Disambung dengan Kata Kerja 飲
Perbandingan wajah biasa dan merah karena mabuk Sumber : GLC Japan |
Di kalimat kedua, kita dihadapkan dengan penggunaan Pola Kalimat Menjadi. Hal ini ditandai dengan adanya 「〈いけいようし〉くなる」, yang mana menunjukkan perubahan sifat, dari A menjadi B
Dalam hal ini, Kata Benda yang dimaksud adalah かお, yang mana artinya adalah 「muka/wajah」. Kita semua tahu, bahwa dalam kondisi biasa wajah berwarna sesuai warna kulitnya. Nah, si ayah minum banyak sake sampai wajahnya itu berubah menjadi merah karena mabuk
ダダンさんたちは、たくさん食 |
⇒ | Dadang dkk makan dan minum banyak, (sehingga mereka) kenyang |
Kata ~たち banyak digunakan untuk menyebutkan golongan atau grup. Dalam Bahasa Indonesianya yang paling mendekati adalah 「cs/dkk」. Jadi, 「ダダンたち」 disini merujuk pada Dadang dan teman-temannya, yakni Uten dan Tam
Selanjutnya adalah penggunaan Pola Kalimat Kegiatan Tidak Beraturan. Seperti yang telah saya sampaikan diatas, Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan beberapa aktivitas yang dikerjakan secara tidak berurutan
Jadi, dari sini kita bisa mengambil kesimpulan bahwa Dadang, Uten, dan Tam banyak makan dan minum disana. Bisa jadi mereka makan, lalu minum, lalu makan lagi, minum lagi, begitu seterusnya
Selanjutnya ada Kata Kerja Te-kei yang digunakan dalam Pola Kalimat Kegiatan Berurutan. Hal ini menunjukkan bahwa setelah aktivitas tersebut selesai, baru kemudian dilanjutkan dengan kegiatan setelahnya
Dari sini pula kita memahami bahwa setelah Dadang dkk makan dan minum banyak, lalu akhirnya terjadilah aktivitas selanjutnya. Di aktivitas selanjutnya ini disampaikan dengan memanfaatkan Pola Kalimat Menjadi, yang mana menunjukkan perubahan sifat/kondisi
Dengan demikian, kita bisa tahu bahwa sebelum Dadang dkk makan dan minum, mereka tidak dalam keadaan kenyang. Nah, setelah mereka makan dan minum yang banyak, akhirnya mereka menjadi kenyang
Dari ulasan-ulasan tersebut, kita mendapat informasi berupa :
「Saat ini di rumahnya Tanaka ada keluarganya Tanaka, Dadang, Uten, dan Tam. Di atas meja tersedia berbagai macam makanan seperti sushi, sashimi, sukiyaki, bahkan sake pun juga ada
Dadang pernah makan sushi ketika masih di negaranya. Uten belum pernah makan sushi, namun pernah makan sukiyaki. Sedangkan Tam belum pernah makan sukiyaki
Selama pesta, Dadang ngobrol dengan keluarganya Tanaka, makan masakan yang telah disediakan, dan nonton TV. Sedangkan Uten minum sake, makan masakan, dan bermain game. Ayahnya Tanaka banyak minum sake sampai wajahnya menjadi merah
Dadang dan teman-temannya banyak makan dan banyak minum sehingga mereka kenyang」
もう7時 ダダンさんたちは、「それではしつれいします」と言 |
⇒ | Sudah jam 7. Diluar menjadi gelap |
Dadang dkk mengucapkan, "kalau begitu (kami) permisi", lalu (mereka) pulang ke rumah
Diawali dengan penunjuk Waktu, kita paham bahwa saat itu sudah menunjukkan pukul 7. Ditambah dengan kalimat selanjutnya yang menunjukkan perubahan yang ditandai dengan penggunaan Pola Kalimat Menjadi, menunjukkan bahwa kondisi di luar sebelumnya tidaklah gelap
Secara tidak langsung ini juga menunjukkan pada kita bahwa sebelumnya masih terang, dan sekarang menjadi gelap. Tentu ini menunjukkan pada kita bahwa hari saat itu sudah petang/malam
Di kalimat kedua, kita disuguhi dengan kalimat yang memanfaatkan Kutipan dan Kegiatan Berurutan. Kutipan disini digunakan untuk menyatakan kalimat langsung dalam kalimat tidak langsung
Kalimat langsung adalah kalimat yang diucapkan seseorang kepada Lawan Bicaranya. Sedangkan kalimat tidak langsung adalah kalimat yang bukan diucapkan kepada Lawan Bicaranya, atau bisa dibilang sebagai kalimat narasi
Berdasarkan ucapan Dadang dkk, kita bisa tahu bahwa dia pamit kepada Tanaka, lalu dia pulang ke rumah
Berdasarkan penjelasan-penjelasan diatas, maka kita bisa mengambil kesimpulan berupa :
「Sudah jam 7, dan diluar menjadi gelap. Dadang dkk pamit dan mereka pulang ke rumah」
Pertanyaan
1. |
|
||||
2. |
|
||||
3. |
|
||||
4. |
|
||||
5. |
|
||||
6. |
|
||||
7. |
|
Materi IM JAPAN 日本語
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい)
yang terdapat di buku IM JAPAN 日本語
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap semoga blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar