Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya
saya telah menjelaskan materi yang ada di buku みんなの日本語 Bab 17,
yakni Kata Kerja Nai-kei
Pada pembahasan tersebut, saya hanya menjelaskan sedikit mengenai Kata Kerja
Nai-kei, yakni perubahannya dan penggunaannya dalam kalimat. Nah, di
pembahasan kali ini, akan dibahas Pola Kalimat yang menggunakan Kata Kerja
Nai-kei. Apa saja? Simak pembahasannya dibawah ini ya
| 2. |
| 〈動詞・ない形〉で ください。 |
| Kata Kerja Nai-kei で ください。 |
| Kata Kerja Nai-kei de kudasai |
| Arti : |
Tolong jangan Kata Kerja |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk melarang orang lain untuk melakukan sesuatu.
Pola Kalimat ini adalah kebalikan dari Pola Kalimat Permintaan
「〈動詞・て形〉ください」 ([Kata Kerja Te-kei] kudasai). Contoh :
| 1. |
| ここでタバコを吸わないでください。あそこで吸ってください。 |
| (Koko de tabako o suwa-nai de kudasai. Asoko de sut-te kudasai) |
| ⇒ |
Tolong jangan merokok disini. Tolong merokok disana |
|
| 2. |
| ここから入らないでください。ここは出口です。 |
| (Koko kara haira-nai de kudasai. Koko wa deguchi desu) |
| ⇒ |
Tolong jangan masuk lewat sini. Disini adalah pintu keluar |
|
| 3. |
| 両親に大声で話さないでください。失礼です。 |
| (Ryoushin ni oogoe de hanasa-nai de kudasai. Shitsurei desu) |
| ⇒ |
Tolong jangan berbicara dengan suara lantang pada orangtua. Tidak sopan |
|
| 4. |
| A |
: |
| すみません、そこで食べないでください。あっちで食べてください。 |
| (Sumimasen, soko de tabe-nai de kudasai. Acchi de tabe-te kudasai) |
| ⇒ |
Maaf, tolong jangan makan disitu. Tolong makan disana |
|
| B |
: |
| はい、ありがとうございました。 |
| (Hai, arigatou gozaimashita) |
|
|
| 5. |
| 田中 |
: |
| この本を友達に見せてもいいですか。 |
| (Kono hon o tomodachi ni mise-te mo ii desu ka?) |
| ⇒ |
Apakah (aku) boleh memperlihatkan buku ini ke teman-teman? |
|
| ミラー |
: |
| いいえ、だめです。友達に見せないでください。 |
| (Iie, dame desu. Tomodachi ni mise-nai de kudasai) |
| ⇒ |
Tidak, jangan. Tolong jangan perlihatkan ke teman-teman |
|
|
Kosakata :
タバコ (tabako) : Rokok
吸います (suimasu) : Menghisap (sesuatu)
出口 (deguchi) : Pintu keluar
両親 (ryoushin) : Orangtua
大声 (oogoe) : Suara lantang
失礼 (shitsurei) : Tidak sopan, lancang
あっち (acchi) : Disana (sama dengan あそこ)
| 3. |
〈動詞・ない形〉ないなければ なりません/なくては いけません。 |
Kata Kerja Nai-kei NAI-なければ なりません/なくては いけません。 |
Kata Kerja Nai-kei NAI-nakereba narimasen / nakute wa ikemasen |
| Arti : |
Harus/tidak boleh tidak Kata Kerja |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Keharusan. Pola Kalimat ini
mengandung maksud jika Kata Kerja tersebut tidak dikerjakan, maka akan ada
sesuatu buruk yang menanti. Contoh :
| 1. |
| 生徒は毎日勉強しなければなりません。 |
| (Seito wa mai-nichi benkyou shi-nakereba narimasen) |
| ⇒ |
Siswa harus belajar setiap hari |
|
| 2. |
| 人間は水を飲まなくてはいけません。 |
| (Nin'gen wa mizu o noma-nakute wa ikemasen) |
| ⇒ |
Manusia harus minum air |
|
| 3. |
| 父は週末以外に働かなければなりません。 |
| (Chichi wa shuumatsu igai ni hataraka-nakereba narimasen) |
| ⇒ |
Ayah (saya) harus bekerja selain di akhir pekan |
|
| 4. |
| ダダン |
: |
| 昨日はどうして学校を休みましたか。 |
| (Kinou wa doushite gakkou o yasumimashita ka?) |
| ⇒ |
Mengapa kamu tidak masuk ke sekolah kemarin? |
|
| アグス |
: |
風邪を引きましたから。
私は薬を飲んで、休まなければなりません。 |
(Kaze o hikimashita kara)
(Watashi wa kusuri o non-de, yasuma-nakereba narimasen) |
| ⇒ |
Karena saya masuk angin
Saya harus minum obat, lalu istirahat |
|
|
| 5. |
| サントス |
: |
| どうして勉強しなくてはいけませんか。 |
| (Doushite benkyou shina-kute wa ikemasen ka?) |
|
| ミラー |
: |
| それはもちろん、生徒のやるべきことですから。 |
| (Sore wa mochiron, seito no yaru-beki koto desu kara) |
| ⇒ |
Karena tentu, itu adalah hal yang harus dikerjakan |
|
|
| 6. |
| 川だ |
: |
| 今日は一度だけサボってもいいですか。 |
| (Kyou wa ichi-do dake sabot-te mo ii desu ka?) |
| ⇒ |
Apakah (saya) boleh membolos sekali saja hari ini? |
|
| 谷口 |
: |
| いいえ、だめです。 |
| (Iie, dame desu) |
|
| 川田 |
: |
| でも私は学校へ行きたくないです。 |
| (Demo watashi wa gakkou e iki-taku-nai desu) |
| ⇒ |
Tapi aku tidak ingin pergi ke sekolah |
|
| 谷口 |
: |
だめです。それは悪いことです。規則違反です。
規則は守らなければなりません。 |
(Dame desu. Sore wa warui koto desu. Kisoku ihan desu)
(Kisoku wa mamora-nakereba narimasen) |
| ⇒ |
Tidak boleh. Itu adalah hal yang buruk. (Itu) melanggar peraturan
Peraturan harus ditaati |
|
|
| 7. |
| 佐藤 |
: |
| この歌はどう思いますか。 |
| (Kono uta wa dou omoimasu ka?) |
| ⇒ |
Bagaimana pendapat (kamu) dengan lagu ini? |
|
| 藤崎 |
: |
| いい歌ですね。歌い手はだれですか。 |
| (Ii uta desu ne. Utai-te wa dare desu ka?) |
| ⇒ |
Lagu yang bagus. Penyanyinya siapa? |
|
| 田中 |
: |
| 「やなぎなぎ」です。 |
| ("Yanagi Nagi" desu) |
| ⇒ |
(Penyanyinya) "Yanagi Nagi" |
|
| 藤崎 |
: |
わあ、私はこれが好きです。
CDを買わなければなりません。 |
(Waa, watashi wa kore ga suki desu)
(CD o kawana-kereba narimasen) |
| ⇒ |
Wah, saya suka ini
(Saya) harus beli CD.nya |
|
|
Kosakata :
生徒 (seito) : Murid, siswa
人間 (nin'gen) : Manusia
~以外 (igai) : Selain ~, diluar ~
風邪を引きます (kaze o hikimasu) : Masuk angin
薬 (kusuri) : Obat
もちろん (mochiron) : Tentu saja
やるべきこと (yaru-beki koto) : Hal yang harus dilakukan
サボります (saborimasu) : Membolos
規則 (kisoku) : Peraturan
規則違反 (kisoku ihan) : Melanggar peraturan
規則を守ります (kisoku o mamorimasu) : Mentaati peraturan
歌 (uta) : Lagu
思います (omoimasu) : Berpikir (sesuatu)
歌い手 (utai-te) : Penyanyi
| 4. |
| 〈動詞・ない形〉ないなくても いいです。 |
Kata Kerja Nai-kei NAI-なくても いいです。 |
Kata Kerja Nai-kei NAI-nakute mo ii desu |
| Arti : |
Tidak perlu Kata Kerja (tidak apa-apa) |
|
Pola Kalimat ini memiliki maksud untuk menyatakan bahwa tidak apa-apa untuk
tidak mengerjakan suatu Kata Kerja. Pola Kalimat ini memiliki maksud
tersembunyi bahwa seharusnya mengerjakan Kata Kerja, namun apabila tidak
dikerjakan pun tidak apa-apa/tidak masalah. Contoh :
| 1. |
| お父さんは病気ですから、今日働なくてもいいです。 |
| (O-tou-san wa byouki desu kara, kyou wa hatara-nakute mo ii desu) |
| ⇒ |
Karena ayah sedang sakit, hari ini dia tidak perlu bekerja |
|
| 2. |
| 野菜が嫌いですから、食べなくてもいいですか。 |
| (Yasai ga kirai desu kara, tabe-nakute mo ii desu ka?) |
| ⇒ |
Karena (saya) tidak suka sayuran, bolehkah (saya) tidak memakannya? |
|
| 3. |
| このくだらないルールを守らなくてもいいです。 |
| (Kono kudaranai ruuru o mamora-nakute mo ii desu) |
| ⇒ |
Peraturan konyol ini tidak perlu dipatuhi |
|
| 4. |
| ミラー |
: |
| うわあ、何これ?これを食べなくてはいけない? |
| (Uwaa, nani kore? Kore o tabe-nakute wa ikenai?) |
| ⇒ |
Uwah, apa ini? (Aku) harus makan ini? |
Note.
「いけない」 (ike-nai) adalah Kata Kerja Nai-kei dari
「いけません」 (ikemasen) |
|
| アグス |
: |
| いいえ、食べなくてもいいですよ。 |
| (Iie, tabe-nakute mo ii desu yo) |
| ⇒ |
Tidak, tidak perlu dimakan (tidak apa-apa) |
|
|
| 5. |
| 田中 |
: |
| 私は放課後、部活がありますから、待たなくてもいいですよ。 |
| (Watashi wa houkago, bukatsu ga arimasu kara, mata-nakute mo ii desu yo) |
| ⇒ |
Karena sepulang sekolah aku ada kegiatan klub, kamu tidak perlu menunggu (aku) kok |
|
| サントス |
: |
| そうですか。それじゃ、先に行きますね。 |
| (Sou desu ka. Sore ja, saki ni ikimasu ne) |
| ⇒ |
Oh begitu. Kalau begitu, (aku) pergi duluan ya |
|
|
Kosakata :
病気 (byouki) : Sakit
野菜 (yasai) : Sayuran
くだらない (kudaranai) : Konyol, tidak jelas, aneh
ルール (ruuru) : Peraturan
守ります (mamorimasu) : Menjaga, menaati (sesuatu)
放課後 (houkago) : Sepulang sekolah
部活 (bukatsu) : Kegiatan klub
先 (saki) : Duluan, nanti
| 5. |
| ~は~ |
| Topik は Kalimat Pokok |
| Topik wa Kalimat Pokok |
| Arti : |
(Mengenai) Topik, Kalimat Pokok |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kalimat Pokok dari sebuah Topik.
Jadi, Topik disebutkan terlebih dahulu, sebagai tema dari kalimat setelah
Partikel は (wa). Contoh :
| 1. |
| メールは後で送りますから、今は他のことをやってください。 |
| (Meeru wa ato de okurimasu kara, ima wa hoka no koto o yat-te kudasai) |
| ⇒ |
(Mengenai) Emailnya akan (aku) kirim nanti, jadi sekarang tolong (kamu)
kerjakan hal yang lain |
|
| 2. |
| 手紙は明日出します。 |
| (Tegami wa ashita dashimasu) |
| ⇒ |
(Mengenai) suratnya akan (aku) kirim besok |
|
| 3. |
| 扇風機はあそこで修理したほうがいいです。 |
| (Senpuuki wa asoko de shuuri shita hou ga ii desu) |
| ⇒ |
(Mengenai) kipas anginnya, lebih baik diperbaiki disana |
|
| 4. |
| 谷口 |
: |
| この条件はどうしましょう。 |
| (Kono jouken wa dou shimashou?) |
| ⇒ |
(Mengenai) syarat ini, mau diapain? |
|
| 沢田 |
: |
| この条件は社長に報告しなければなりませんね。 |
| (Kono jouken wa shachou ni houkoku shina-kereba narimasen ne) |
| ⇒ |
(Mengenai) syarat ini, harus dilaporkan ke direktur ya |
|
|
| 5. |
| バーバラ |
: |
| 辞書は私が買って来ますから、安心してください。 |
| (Jisho wa watashi ga kat-te-kimasu kara, anshin shite kudasai) |
| ⇒ |
(Mengenai) kamus, karena akan aku belikan, jadi tolong tenang saja |
|
| サントス |
: |
| はい、ありがとうございます。 |
| (Hai, arigatou gozaimasu) |
| ⇒ |
Ya, terima kasih banyak |
|
|
Kosakata :
メール (meeru) : Email, pesan
後 (ato) : Nanti
他 (hoka) : Yang lain
手紙を出します (tegami o dashimasu) : Mengirim surat
扇風機 (senpuuki) : Kipas angin
条件 (jouken) : Syarat
報告します (houkoku shimasu) : Melapor
安心します (anshin shimasu) : Tenang, tentram
Materi みんなの日本語 selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah pembahasan mengenai materi Keharusan yang ada di buku
みんなの日本語 Bab 17. Dari sini kita bisa tahu bahwa Kata Kerja
Nai-kei bisa digunakan dalam beberapa hal lain selain sebagai bentuk dasar
Kata Kerja ~ません (-masen)
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon
ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini
bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai
jumpa lagi di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar