IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 18 : Percakapan (会話) II
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membuat uraian mengenai materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 18, antara lain Kata Kerja Jisho-kei, Bisa & Hobi, Sebelum & Kutipan, dan Kosakata
Nah, kali ini saya akan menguraikan materi selanjutnya, yakni materi penerapan dari Pola Kalimat dan Kosakata yang telah kita pelajari sebelumnya. Ya, materi yang dimaksud adalah Percakapan (会話)
Namun, karena di Bab 18 ini terdapat 3 contoh Percakapan (会話), maka akan saya jelaskan satu persatu, agar tidak terlalu banyak
Yuk, simak pembahasannya dibawah ini ya
会話2
会社の人 | : | このアパートにすむ前に、今からいろいろおしえます。 |
ダダン | : | おねがいします。 |
会社の人 | : | ねる前に、かならずガスのもとせんをしめてください。 |
ダダン | : | はい。 |
会社の人 | : | うちを出る前に、まどをしめて、ドアにかぎをかけてください。 |
ダダン | : | はい、分かりました。 |
Pembahasan
Percakapan 2
会社の人 | : |
|
Berdasarkan ucapan dari orang perusahaan tersebut, dia menyatakan bahwa dia akan mengajari berbagai hal sebelum Lawan Bicaranya tinggal di apartemen yang ditunjuk. Hal ini terkuak dari penggunaan Pola Kalimat Sebelum, yakni 「〈どうし・じしょけい〉前に」
Pola Kalimat itu sendiri dimaksudkan untuk menyatakan sesuatu sebelum mengerjakan Kata Kerja. Oleh karena itu, kejadiannya terjadi sebelum Kata Kerja tersebut terjadi
ダダン | : |
|
Membalas ucapan dari orang perusahaan, Dadang menjawabnya dengan 「おねがいします」. Kata ini memiliki makna 「mohon bantuannya」, namun bisa digunakan dalam berbagai macam konteks, termasuk ketika orang lain akan melakukan sesuatu untuk kita
会社の人 | : |
|
Menggunakan Pola Kalimat Sebelum yakni 「〈どうし・じしょけい〉前に」, disini sang orang perusahaan menjelaskan apa yang harus dikerjakan sebelum tidur
Adapun 「かならず」 disini lebih merujuk pada 「pastikan」. Ditambah dengan Pola Kalimat Permintaan, maka keseluruhan kalimat tersebut memiliki makna bahwa sang orang perusahaan meminta Dadang untuk memastikan dirinya telah menutup stopper gas sebelum tidur
Perlu dipahami bahwa 「もとせん」 disini mengacu pada stopper gas. Karena di Jepang, ketika memasak menggunakan gas tidak seperti di Indonesia yang menggunakan tabung, namun layaknya air PDAM, sudah ada sambungan tersendiri
Stopper gas Sumber : Adobe Stock |
ダダン | : |
|
Sebagai jawaban afirmatif dari Permintaan orang perusahaan, Dadang menjawab iya. Dari sini pula bisa kita tarik kesimpulan bahwa Dadang paham dengan instruksi yang diberikan oleh orang perusahaan
会社の人 | : |
|
Masih meneruskan Permintaannya, sang orang perusahaan memberikan instruksi lagi kepada Dadang. Terlihat dari Pola Kalimat Permintaan dan Sebelum, ditambah dengan Pola Kalimat Kegiatan Berurutan, menjadikannya Permintaan berupa urutan-urutan yang harus Dadang kerjakan
Pola Kalimat Sebelum sendiri perannya mirip dengan Prasyarat yakni hal yang hanya dikerjakan setelah yang lain selesai
Dari sini pula kita bisa memahami bahwa Dadang harus menutup jendelanya, kemudian mengunci pintunya, baru dia boleh keluar dari rumah
ダダン | : |
|
Berdasarkan balasan dari Dadang ini, bisa kita pahami bahwa Dadang paham dengan instruksi dari orang perusahaan
Berdasarkan pembahasan-pembahasan diatas, maka bisa kita tarik kesimpulan bahwa :
「Dadang akan tinggal di tempat yang disediakan oleh perusahaan, namun sebelum itu dia diberitahu beberapa hal yang harus dia lakukan
Yang pertama adalah, bahwa dia harus memastikan telah menutup stopper gas sebelum dia tidur. Yang kedua adalah jika Dadang ingin keluar dari rumah, dia harus menutup jendelanya dan mengunci kamarnya terlebih dahulu」
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Percakapan (会話) I yang terdapat di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 18. Dengan memahami Kata Kerja Jisho-kei dan penggunaannya, maka memahami materi ini adalah hal yang mudah bukan?
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar