みんなの日本語 Bab 15 : Membaca dan Memahami (どっかい)

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membahas materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 15, antara lain Izin dan Larangan, Kosakata, dan Percakapan (会話かいわ)

Nah, kali ini saya akan menguraikan seri materi terakhir di Bab 15 ini, yakni Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini adalah bentuk penerapan dari Pola Kalimat dan Kosakata yang pernah dibahas sebelumnya, dalam bentuk teks bacaan. Yuk simak pembahasannya dibawah ini ya

わたしは だれですか

わたしは とても さむところんで います。 わたしは あかふくきです。 あかふくあたたかいです。 わたしは 1ねんに 1にちだけ はたらきます。 12がつ 24日にじゅうよっかです。 24日にじゅうよっかよる すてきな プレゼントを どもに あげます。

わたしは 独身どくしんです。 どもが いませんが、 どもが きです。 どもは みんな わたしを って います。 そして 12がつ 24日にじゅうよっかよる わたしの プレゼントを って います。

わたしの 仕事しごとは とても たのしいです。


れい この ひとの うちは どんな ところに ありますか。
......さむところに あります。
1) この ひと結婚けっこんして いますか。 ......
2) この ひとは いつ 仕事しごとを しますか。 ......
3) この ひとは 12がつ 24日にじゅうよっかよるなにを しますか。 ......
4) この ひと名前なまえって いますか。 ......

Pembahasan

わたしは だれですか
(Watashi wa dare desu ka?)
Siapakah aku?

Menilik Kata Tanya yang digunakan, yang dimaksud kalimat tersebut adalah menanyakan Predikat dari Subyek 「わたし」 (watashi). Dimaksudkan sebagai pertanyaan, dengan isi narasi petunjuk untuk menjawab pertanyaan yang ini

Lalu bagaimana dengan jawabannya? Tentu akan kita ketahui setelah mengulas teks bacaan dibawah ini


わたしは とても さむところんで います。
(Watashi wa totemo samui tokoro ni sunde imasu)
Saya tinggal di tempat yang sangat dingin

Dari Kata Kerja Te-kei yang digunakan disini, serta jenis Kata Kerjanya, bisa dipahami bahwa yang dimaksudkan adalah menyatakan suatu Kondisi yang berlangsung lama. Ya, Kata Kerjaみます」 (sumimasu) adalah termasuk Kata Kerja yang mewakili Kondisi

Pemahaman yang dapat kita tangkap disini adalah, Subyek 「わたし」 (watashi) telah lama tinggal di tempat yang sangat dingin, dan sampai sekarang pun masih tinggal disana

わたしは あかふくきです。
あかふくあたたかいです。
(Watashi wa akai fuku ga suki desu)
(Akai fuku wa atatakai desu)
Saya suka pakaian (warna) merah
Pakaian merah (rasanya) hangat

Kalimat pertama diatas menggunakan Pola Kalimat Kesan, yang mana ditandai dengan adanya 「~が 〈形容詞けいようし〉」 (~ ga [Kata Sifat]), dengan Kata Sifat berupa 「きな」 (suki-na)

Pola Kalimat Kesan ini dimaksudkan untuk menyatakan Kesan dari suatu hal, yang mana dalam hal ini adalah berupa 「あかふく」 (akai fuku). Frase itu sendiri terdiri dari Kata Sifat Iあかい」 (akai) dan Kata Bendaふく」 (fuku)

Jadi, yang ingin disampaikan di kalimat pertama adalah pernyataan Kesan suka terhadap pakaian berwarna merah

Kalimat kedua berbeda dengan kalimat pertama, walau sama-sama diakhiri dengan Kata Sifat. Perbedaannya terletak pada Partikel yang digunakan. Ya, Partikel は (wa) digunakan untuk menyatakan Predikat dari Subyek, bukan untuk menyatakan Kesan

Jika ditelaah, kalimat kedua memiliki maksud untuk menyatakan bahwa pakaian merah yang telah disebutkan sebelumnya (di kalimat pertama) memiliki sifat hangat

Kata Sifatあたたかい」 (atatakai) sendiri menurut Kotobank adalah 「tidak terlalu dingin, tidak terlalu panas, suhu yang pas」. Jadi, meskipun si Subyek tinggal di tempat yang sangat dingin, dengan memakai pakaian merah itu badannya tetap merasa hangat

わたしは 1ねんに 1にちだけ はたらきます。
12がつ 24日にじゅうよっかです。
(Watashi wa ichi-nen ni ichi-nichi dake hatarakimasu)
(Juu ni-gatsu ni-juu yok-ka desu)
Saya bekerja hanya sehari dalam setahun
(Yaitu) tanggal 24 Desember

Partikel だけ (dake) memiliki fungsi untuk menyatakan batasan, bahwa tidak ada yang lain selain itu. Dalam hal ini, yang dibatasi adalah kata sebelum Partikel tersebut, yaitu 1にち (ichi-nichi). Jadi, bisa disimpulkan bahwa hanya hari itu, tidak ada hari lain selain hari itu

Lalu, jika kita padukan antara Partikel に (ni) yang berperan sebagai penunjuk Waktu dikerjakannya Kata Kerja, serta Kata Kerja Masu-kei yang menunjukkan kebiasaan, maka bisa ditarik kesimpulan bahwa sang Subyek hanya bekerja sehari dalam setahun, dan tidak bekerja selain 1 hari itu

Nah, 1 hari yang dimaksud itu dijelaskan di kalimat kedua, yaitu pada tanggal 24 Desember. Bisa dibilang, selain tanggal 24 Desember tersebut, sang Subyek tidak bekerja sama sekali

24日にじゅうよっかよる すてきな プレゼントを どもに あげます。
(Ni-juu yok-ka no yoru suteki na purezento o kodomo ni agemasu)
(Saya) memberi hadiah yang bagus pada anak kecil pada 24 Desember malam

Ada 2 hal yang perlu dicermati disini. Yang pertama adalah Keterangan Waktu tanpa Partikel に (ni) dan Kata Kerja yang memiliki sifat Pemberian, yaitu あげます (agemasu)

Pertama, Keterangan Waktu24日にじゅうよっかよる」 (ni-juu yok-ka no yoru). Meskipun menunjukkan Waktu terjadinya Kata Kerja, namun mengapa tidak menggunakan Partikel に (ni)?

Jawabannya adalah, karena Keterangan Waktu itu sendiri tidak memerlukan Partikel に (ni) untuk berperan sebagai penunjuk Waktu. Berbeda dengan kata yang berhubungan langsung dengan Waktu, seperti Jam, Menit, Hari, Tanggal, Tahun, dll. Mereka harus menggunakan Partikel に (ni)

Apa saja sih contoh Keterangan Waktu? Keterangan Waktu contohnya adalah penunjuk Waktu namun tidak secara akurat. Misal あさ (asa), よる (yoru), さき (saki), いま (ima), dan lain sebagainya

Selain itu, beberapa kata yang rujukan waktunya tidak selalu sama dalam suatu keadaan. Contohnya 先週せんしゅう (senshuu), 今年ことし (kotoshi), 明日あした (ashita). Mengapa? Karena yang Waktu yang dimaksud tidaklah selalu tepat, dan berbeda jika diucapkan di waktu yang berbeda

Selanjutnya adalah Kata Kerja yang memiliki sifat Pemberian, yaitu あげます (agemasu). Kata Kerja ini memerlukan Partikel に (ni) sebagai penunjuk orang yang menerima Obyek. Jadi, maksud dari kalimat kedua adalah menyatakan bahwa anak kecil berperan sebagai penerima hadiah dari Subyek

Berdasarkan beberapa ulasan diatas, maka dari paragraf pertama teks tersebut kita bisa meringkas bahwa :

「Saya tinggal di tempat yang sangat dingin. Saya suka pakaian berwarna merah, karena hangat. Saya bekerja hanya sehari dalam setahun, yaitu pada tanggal 24 Desember malam. Pekerjaan saya adalah memberi hadiah yang bagus kepada anak-anak kecil」


わたしは 独身どくしんです。
どもが いませんが、 どもが きです。
(Watashi wa dokushin desu)
(Kodomo ga imasen ga, kodomo ga suki desu)
Saya lajang
(Saya) tidak punya anak, tapi saya suka anak-anak

独身どくしん」 (dokushin) adalah kata yang merujuk pada 「lajang/jomblo」. Dari sini kita tahu bahwa Subyek わたし (watashi) bukanlah orang yang memiliki pasangan

Selanjutnya, di kalimat kedua dijelaskan bahwa meskipun dirinya tidak punya anak, dia suka dengan anak-anak. Hal ini terurai dari penggunaan Pola Kalimat 「~が、~」 (~ ga, ~), yang mana menunjukkan 2 hal yang kontras

Dari mana bisa dibilang kontras? Karena di kalimat awal disebutkan bahwa dirinya tidak punya anak, namun di kalimat selanjutnya dia suka dengan anak-anak. Bisa dibilang awalnya bernuansa Negatif, namun akhirnya bernuansa Positif, walaupun tidak berlawanan secara langsung

どもは みんな わたしを って います。
(Kodomo wa minna watashi o shitte imasu)
Anak-anak semuanya tahu saya

Perhatikan Kata Kerja Te-kei diatas. Kata Kerja tersebut berakar dari Kata Kerjaります」 (shirimasu) yang artinya 「mengetahui」. Kata Kerja ini termasuk Kata Kerja yang bersifat Kondisi, bukan sesuatu yang bisa sengaja dikerjakan

Kata Kerja bersifat Kondisi ketika menjadi Kata Kerja Te-kei memiliki maksud untuk menyatakan bahwa Kondisi tersebut telah berlangsung, dan masih berlangsung sampai sekarang

Dari sini pula kita bisa mengambil kesimpulan bahwa anak-anak semuanya memang sudah tahu siapa identitas dari Subyek わたし (watashi). Tidak baru saja tahu, namun sebelumnya sudah tahu, dan sekarangpun masih tahu

そして 12がつ 24日にじゅうよっかよる わたしの プレゼントを って います。
(Soshite juu-ni-gatsu ni-juu yok-ka no yoru watashi no purezento o motte imasu)
Setelah itu (saya) membawa hadiah saya pada 24 Desember malam

Kata Kerjaっています」 (motte imasu) berakar pada Kata Kerjaちます」 (mochimasu), yang mana merupakan salah satu Kata Kerja yang bersifat perbuatan. Jadi, Kata Kerja Te-kei disini merujuk pada suatu aktivitas yang dikerjakan dalam kurun waktu yang lama

Nuansanya adalah, sang Subyek memiliki kebiasaan bahwa setiap tahun tanggal 24 Desember malam dia membawa hadiahnya dan membagikannya ke anak-anak, semalaman

Mengacu pada pembahasan-pembahasan diatas tersebut, maka kita bisa memahami bahwa di paragraf kedua ini :

「Saya lajang. Meskipun saya tidak punya anak, tapi saya suka anak-anak. Anak-anak semuanya tahu siapa saya. Dan pada 24 Desember malam saya membawa hadiah saya untuk saya bagikan ke semua anak-anak」


わたしの 仕事しごとは とても たのしいです。
(Watashi no shigoto wa totemo tanoshii desu)
Pekerjaan saya sangat menyenangkan

Kalimat yang cukup simpel. Kalimat ini menyatakan Kesan yang dialami oleh sang Subyek, yaitu わたし (watashi). Ditambah dengan Adverbia とても (totemo) untuk menyatakan "sangat", maka bisa dipahami bahwa Subyek senang sekali dengan pekerjaannya


れい
この ひとの うちは どんな ところに ありますか。
......さむところに あります。
(Kono hito no uchi wa donna tokoro ni arimasu ka?)
(......Samui tokoro ni arimasu)
Rumah orang ini ada di tempat yang seperti apa?
......Ada di tempat yang dingin
1)
この ひと結婚けっこんして いますか。 ......
(Kono hito wa kekkon shite imasu ka?)
Apakah orang ini (sudah) menikah?
Kembali menilik paragraf kedua, dijelaskan bahwa orang tersebut adalah lajang alias jomblo. Tentu status jomblo ini bertentangan dengan pernyataan nomor 2 yang menyebutkan bahwa dia sudah menikah
Jadi, jawaban yang pas untuk nomor 1 ini adalah いいえ、結婚けっこんして いません。 (iie, kekkon shite imasen)
2)
この ひとは いつ 仕事しごとを しますか。 ......
(Kono hito wa itsu shigoto o shimasu ka?)
Kapan orang ini bekerja?
Perhatikan kembali paragraf pertama, disana disebutkan bahwa orang tersebut bekerja 1 hari saja dalam setahun yaitu pada tanggal 24 Desember malam
Dengan demikian, jawaban nomor 2 ini adalah 12がつ24日にじゅうよっか仕事しごとを します。 (juu-ni-gatsu ni-juu yok-ka ni shigoto o shimasu)
3)
この ひとは 12がつ 24日にじゅうよっかよるなにを しますか。 ......
(Kono hito wa juu ni-gatsu ni-juu yok-ka no yoru ni nani o shimasu ka?)
Apa yang dilakukan orang ini saat 24 Desember malam?
Cermati kembali paragraf pertama. Di akhir paragraf dijelaskan bahwa pada tanggal 24 Desember malam dia memberi hadiah yang bagus kepada anak-anak. Tentunya ini adalah jawaban dari pertanyaan nomor 3 ini
Jadi, jawaban nomor 3 ini adalah すてきな プレゼントを どもに あげます。 (suteki-na purezento o kodomo ni agemasu)
4)
この ひと名前なまえって いますか。 ......
(Kono hito no namae wa shitte imasu ka?)
Apakah (kamu) tahu nama orang ini?
Dengan melihat deskripsi diatas, maka kita bisa mengerucutkan jawaban ini pada 1 orang. Pakaian merah, 24 Desember malam, yang mana bertepatan dengan malam Natal, serta membagikan hadiah kepada anak kecil. Ya, tentu saja jawabannya adalah Santa Claus, walaupun hanya karakter fiktif
Santa Claus
Sumber : Joi Media
Dengan demikian, jawaban nomor 4 adalah はい、って います。 「サンタクロース」です (hai, shitte imasu. "Santa Kuroosu" desu)

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah uraian tentang materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 15. Dari teks bacaan tersebut, kita bisa tahu contoh penggunaan Pola Kalimat Kata Kerja Te-kei beserta Kosakata yang pernah kita pelajari sebelumnya kan?

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif