Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya
saya telah membuat pembahasan tentang materi Pola Kalimat yang ada di buku IM
JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 18, yakni
Kata Kerja Jisho-kei dan
Bisa & Hobi
Nah, kali ini saya akan membahas Pola Kalimat selanjutnya, yaitu Sebelum &
Kutipan. Sebelum disini merujuk pada Preposisi/Kata Sambung. Ingin tahu
selengkapnya? Simak pembahasannya dibawah ini ya
6. |
〈どうし・じしょけい〉前に、~ます。 |
Kata Kerja Jisho-kei 前に、 Kata Kerja 2 |
Arti : |
Sebelum Kata Kerja Jisho-kei, (melakukan) Kata Kerja 2 |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kata Kerja yang dilakukan sebelum
melakukan Kata Kerja 2. Jadi, Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan
sebuah aktivitas sebelum aktivitas yang lain. Contoh :
1. |
⇒ |
Sebelum tidur, (saya) menggosok gigi |
|
2. |
⇒ |
Sebelum naik bis, (saya) membeli tiket |
|
3. |
⇒ |
Sebelum makan, (saya) berdoa |
|
4. |
ダダン |
: |
⇒ |
Apa yang (kamu) lakukan sebelum datang ke sekolah? |
|
カリナ |
: |
お母さん手伝って、朝ごはんを食べてから学校へ行きます。 |
⇒ |
(Saya) membantu Ibu, lalu saya berangkat ke sekolah setelah makan sarapan |
|
|
5. |
田中 |
: |
⇒ |
Apa yang (kamu) lakukan sebelum berenang? |
|
アグス |
: |
⇒ |
(Saya) melakukan pemanasan |
|
|
6. |
中川 |
: |
⇒ |
Apa yang kamu lakukan sebelum belajar? |
|
坂口 |
: |
きょくを聞きます。
中川さんはべんきょうする前に何をしますか。 |
⇒ |
(Saya) mendengarkan lagu
(Kalau) Nakagawa, apa yang (kamu) lakukan sebelum belajar? |
|
中川 |
: |
シャワーをあびてからべんきょうします。
体もあたまもリラックスになりましたから。 |
⇒ |
(Saya) mandi dengan shower
Karena badan maupun kepala jadi rileks/santai |
|
|
7. |
今井 |
: |
⇒ |
Apa yang (kamu) lakukan saat akhir pekan? |
|
木村 |
: |
⇒ |
(Saya) pergi ke perpustakaan untuk membaca buku |
|
今井 |
: |
⇒ |
Hee. (Kalau) aku pergi bersama teman muncak ke gunung |
|
木村 |
: |
今井さんはいがいとけっこうあそびに行きますね。 |
⇒ |
Di luar dugaan Imai sering keluar untuk maen ya |
|
今井 |
: |
はい、たのしかったですから。でものぼる前にいろいろなじゅんびをしますから、大変でした。 |
⇒ |
Ya, karena menyenangkan. Tapi karena sebelum muncak (saya) harus menyiapkan
macam-macam, (rasanya) berat |
|
|
Kosakata :
は : Gigi
みがく : Menggosok, memoles (sesuatu) (I)
のる : Naik (sesuatu) (I)
チケット : Tiket
いのる : Berdoa (I)
|
Berdoa Sumber :
voi
|
手伝う : Membantu (sesuatu) (I)
ウォームアップする : Pemanasan (III)
きょく : Lagu
あびる : Mandi (dengan sesuatu) (II)
体 : Badan
あたま : Kepala
リラックス : Rileks, santai
のぼる : Naik, muncak (sesuatu) (I)
いがい : Di luar dugaan
けっこう : Cukup
じゅんびする : Persiapan (III)
7. |
「~」と 言います。 |
「Anak Kalimat」と 言います。 |
Arti : |
(Subyek) berkata bahwa "Anak Kalimat" |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan kutipan dari Subyek lain. Kata
Kerja yang digunakan tidak hanya sebatas 言います, tapi bisa juga Kata Kerja
yang memiliki kutipan/ucapan/pemikiran
Contoh Kata Kerja lain yang bisa digunakan antara lain かんがえる (II),
思う (I), つたえる (II), dan lain-lain. Contoh :
1. |
先生は「明日はテストがありますから、ちゃんとべんきょうしてください!」と言いました。 |
⇒ |
Sensei berkata bahwa "karena besok ada tes, tolong betul-betul belajar ya" |
|
2. |
学長は「25日から30日までは休みです」とおっしゃいました。 |
⇒ |
Kepala sekolah berkata bahwa "dari tanggal 25 sampai tanggal 30 libur" |
|
3. |
わたしは「彼女はきれいですね」と思います。 |
⇒ |
Saya berpikir bahwa "dia (perempuan) cantik ya" |
|
4. |
わたしは「このじょうきょうで何をすればいいですか」とかんがえています。 |
⇒ |
Saya berpikir bahwa "dalam kondisi ini apa yang sebaiknya (saya) lakukan" |
|
5. |
彼女は「ほうかご駅の前で待っていますと田中さんにつたえてください」と言いました。 |
⇒ |
Dia (perempuan) berkata bahwa "tolong sampaikan ke Tanaka bahwa sepulang
sekolah (aku) menunggunya di depan stasiun" |
|
6. |
A |
: |
⇒ |
Apa yang (tadi) diucapkan Sensei? |
|
B |
: |
先生は「10時までじしゅうしてください」と言いました。 |
⇒ |
Sensei berkata bahwa "sampai jam 10 tolong belajar sendiri" |
|
|
7. |
A |
: |
⇒ |
Apa yang diucapkan Ayah? |
|
B |
: |
「あまりおそくかえってはいけません」とおっしゃいました。 |
⇒ |
(Ayah) berkata bahwa "jangan pulang terlalu larut" |
|
|
Kosakata :
学校 : Kepala sekolah
おっしゃいます : Berkata (sopan)
思う : Berpikir, beranggapan (I)
じょうきょう : Keadaan, kondisi
すればいい : Yang sebaiknya dilakukan
かんがえる : Berpikir (II)
ほうかご : Sepulang sekolah
つたえる : Menyampaikan (sesuatu) (II)
じしゅうする : Belajar sendiri (III)
おそい : Terlambat, larut
8. |
〈めいし〉の 前に ~。 |
Kata Benda の前に Anak Kalimat |
Arti : |
Sebelum Kata Benda, Anak Kalimat |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Anak Kalimat yang
terjadi/dilakukan sebelum Kata Benda. Maksudnya sama dengan Pola Kalimat nomor
6 diatas namun menggunakan Kata Benda sebagai Pembandingnya. Contoh :
1. |
⇒ |
Sebelum pelajaran, mari (kita) berdoa |
|
2. |
⇒ |
Sebelum bekerja, (saya) memakan sarapan |
|
3. |
⇒ |
Sebelum hujan, ayo (kita) membeli payung |
|
4. |
⇒ |
Sebelum kencan, (saya) mencari tahu berbagai hal |
|
5. |
すいえいの前にバスケットボールをやっていました。 |
⇒ |
Sebelum berenang, (saya) telah bermain basket |
|
Kosakata :
じゅぎょう : Pelajaran
(お)いのりする : Berdoa
デート : Kencan
しらべる : Mencari tahu (sesuatu) (II)
すいえいする : Berenang (I)
やる : Melakukan (sesuatu) (I)
9. |
〈時間〉前に ~。 |
Waktu 前に Anak Kalimat |
Arti : |
[Waktu] yang lalu, Anak Kalimat |
|
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan selang Waktu yang telah berlalu
dalam pernyataan Anak Kalimat. Jadi, Waktu disini berperan sebagai Keterangan
Waktu namun dalam bentuk hitungan mundur. Contoh :
1. |
⇒ |
10 menit yang lalu (saya) masih ada di toilet |
|
2. |
⇒ |
2 tahun yang lalu saya masih bekerja di Bekasi |
|
3. |
1週間前に駅の前でじこがありました。 |
⇒ |
Seminggu yang lalu ada kecelakaan di depan stasiun |
|
4. |
77年前にインドネシアはどくりつしました。 |
⇒ |
77 tahun yang lalu Indonesia merdeka |
|
5. |
3か月前にわたしはまだこの学校にかよいました。 |
⇒ |
3 bulan yang lalu saya masih bersekolah di sekolah ini |
|
6. |
沢田 |
: |
⇒ |
Mengapa (kamu) terlambat? |
|
谷口 |
: |
10分前に新入生をしょく員室にあんないしましたから。 |
⇒ |
10 menit yang lalu saya mengantar siswa baru ke ruang staf |
|
|
7. |
アグス |
: |
⇒ |
(Kamu) terlambat ya. Mengapa? |
|
ダダン |
: |
すみません、30分前にじこがありましたから、わたしはひがいしゃをびょいんへつれなければなりません。 |
⇒ |
Maaf, karena 30 menit yang lalu ada kecelakaan, saya harus mengantarkan
korban ke rumah sakit |
|
アグス |
: |
|
|
Kosakata :
ベカシ : Bekasi
どくりつする : Merdeka, berdiri sendiri (III)
|
Perayaan Kemerdekaan Indonesia Sumber :
IDN
|
かよう : Pulang dan pergi (I)
おくれる : Terlambat (II)
新入生 : Siswa baru
しょく員室 : Ruang staf, ruang guru
あんないする : Mengantar (III)
じこ : Kecelakaan
ひがいしゃ : Korban
びょういん : Rumah sakit
つれる : Mengantarkan (sesuatu) (II)
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di
Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Pola Kalimat Sebelum & Kutipan.
Pola Kalimat ini adalah Pola Kalimat terakhir di Bab 18 buku IM JAPAN
日本語テキストⅠ, dan lebih bersifat tambahan, namun harus tetap
dipahami ya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon
ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog Coretan
Eragon ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih
dan sampai jumpa di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar