みんんの日本語 Bab 15 : Percakapan (会話)

Yahalo!

Kembali lagi bertemu dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah menjelaskan tentang materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 15, antara lain Izin dan Larangan, serta Kosakata

Nah, kali ini saya akan menerangkan tentang materi selanjutnya, yaitu Percakapan (会話かいわ). Materi ini adalah bentuk penerapan dari Pola Kalimat dan Kosakata yang telah dibahas sebelumnya, jadi perhatikan ya

家族かぞくは?

木村きむら いい 映画えいがでしたね。
ミラー ええ。 わたしは 家族かぞくおもしました。
木村きむら そうですか。 ミラーさんの ご家族かぞくは?
ミラー 両親りょうしんあね1人ひとり います。
木村きむら どちらに いらっしゃいますか。
ミラー 両親りょうしんは ニューヨークの ちかくに んで います。
あねは ロンドンで はたらいて います。
木村きむらさんの ご家族かぞくは?
木村きむら にんです。 ちち銀行員ぎんこういんです。
はは高校こうこう英語えいごおしえて います。


Pembahasan

家族かぞくは?
(Go-kazoku wa?)
Keluarga (kamu bagaimana) ?

Judul untuk Percakapan kali ini adalah mengenai keluarga. Dalam Bahasa Jepang, keluarga adalah 「家族かぞく」 (kazoku). Namun, adakalanya ditambah dengan awalah ご (go) sebagai bentuk yang lebih halus/sopan kepada Lawan Bicaranya

Dalam hal ini, yang dimaksud adalah menanyakan tentang keluarga sang Lawan Bicara


Pemeran

木村きむら (Kimura) : Kimura

ミラー (Miraa) : Miller


木村きむら
いい 映画えいがでしたね。
(Ii eiga deshita ne)
Film yang bagus ya

Di kalimat diatas, terdapat frase yang terbentuk dari Kata Sifat dan Kata Benda. Frase tersebut dimaksudkan untuk menerangkan bahwa Kata Benda tersebut memiliki sifat berupa Kata Sifat

Jadi, yang ingin disampaikan oleh Kimura disini adalah pernyataan bahwa filmnya bagus

ミラー
ええ。 わたしは 家族かぞくおもしました。
(Ee. Watashi wa kazoku o omoidashimashita)
Ya. Saya teringat keluarga (saya)

Mengiyakan pernyataan Kimura tentang film yang bagus, Miller menjawabnya dengan 「ええ」 (ee). Jawaban ini adalah bentuk kasual dari 「はい」 (hai), yang artinya sama-sama 「iya」

Kata Kerjaおもします」 (omoidashimasu) merujuk pada 「mengingat suatu kenangan」. Dalam hal ini, Miller mengatakan bahwa dirinya teringat dengan keluarganya setelah menonton film tersebut

木村きむら
そうですか。 ミラーさんの ご家族かぞくは?
(Sou desu ka. Miraa-san no go-kazoku wa?)
Oh, begitu. Keluarga Miller (bagaimana) ?

Mendengar pernyataan Miller yang teringat keluarganya, Kimura penasaran. Makanya dia bertanya kepada Miller mengenai keluarganya

Walaupun Kimura tidak menggunakan akhiran か (ka) seperti dalam kalimat pertanyaan pada umumnya, namun tergantikan dengan nada yang dia gunakan. Hal ini tersirat dari tanda tanya di akhir kalimat

ミラー
両親りょうしんあね1人ひとり います。
(Ryoushin to ane ga hitori imasu)
(Keluarga) saya ada kedua orangtua dan kakak perempuan satu

Mengenai pertanyaan Kimura tentang keluarganya, Miller menjawabnya dengan menyebutkan anggota keluarganya. Perlu diketahui bahwa kata 「両親りょうしん」 (ryoushin) merujuk pada kedua orangtua, yaitu ayah dan ibu

Kemudian, anggota keluarganya yang lain adalah seorang kakak perempuan. Jika digabungkan dengan Miller, berarti ada 4 orang anggota keluarga, yakni ayah, ibu, kakak perempuan, dan Miller sendiri

木村きむら
どちらに いらっしゃいますか。
(Dochira ni irasshaimasu ka?)
(Mereka) ada dimana?

Kata Kerja 「いらっしゃいます」 (irasshaimasu) adalah Kata Kerja yang bersifat formal/sopan. Kata Kerja ini sendiri sering digunakan untuk pengganti 「います・ます・きます」 (imasu/kimasu/ikimasu), sehingga maknanya bisa 「ada/datang/pergi」

Nah, kalau menilik pernyataan Miller sebelumnya, maka yang dimaksud oleh Kimura disini adalah 「います」 (imasu). Jadi, Kimura menanyakan Posisi dari anggota keluarga Miller saat ini

ミラー
両親りょうしんは ニューヨークの ちかくに んで います。
あねは ロンドンで はたらいて います。
木村きむらさんの ご家族かぞくは?
(Ryoushin wa Nyuu Yooku no chikaku ni sunde imasu)
(Ane wa Rondon de hataraite imasu)
(Kimura-san no go-kazoku wa?)
Kedua orangtua (saya) tinggal di dekat New York
Kakak perempuan (saya) bekerja di London
(Kalau) keluarga Kimura?

Menanggapi pertanyaan Kimura tentang letak keberadaan keluarganya, Miller menjawabnya secara bertahap

Pertama, Miller menyebutkan bahwa kedua orangtuanya tinggal di dekat New York. Hal ini termaktub dari pernyataannya yang menggunakan Kata Kerja Te-kei yang bermakna 「dalam kondisi yang masih berlangsung」

Kata Kerjaみます」 (sumimasu) sendiri adalah salah satu Kata Kerja yang menyatakan Kondisi, bukan sebagai kegiatan. Dan karena Kondisi tersebut berlangsung lama hingga saat ini, maka pantaslah bagi Miller untuk menyebutkannya dengan bentuk Kata Kerja Te-kei

Selanjutnya, Miller menyebutkan tentang keberadaan kakak perempuannya, bahka kakaknya tersebut bekerja di London. Kata Kerja Te-kei pada 「はたらいて います」 (hataraite imasu) merujuk pada 「suatu aktivitas yang dikerjakan dalam waktu lama dan telah menjadi kebiasaan」

Jadi, yang ingin disampaikan oleh Miller di kalimat kedua adalah, bahwa kakak perempuannya bekerja di London. Dan dalam bekerjanya itu tidak hanya 1 hari 2 hari saja, melainkan lama sekali dan sudah menjadi aktivitas rutin

Dari sini pula kita bisa tahu bahwa kakak perempuannya Miller tidak tinggal bersama orangtuanya, melainkan di tempat lain yaitu London

London
Sumber : School With

Di kalimat terakhir, Miller ganti menanyakan tentang keluarga Kimura. Hal ini tersurat dari ucapannya yang diakhiri dengan tanda tanya

木村きむら
にんです。 ちち銀行員ぎんこういんです。
はは高校こうこう英語えいごおしえて います。
(San-nin desu. Chichi wa ginkouin desu)
(Haha wa koukou de eigo o oshiete imasu)
(Keluarga saya) 3 orang. Ayah (saya) pegawai bank
Ibu (saya) mengajar Bahasa Inggris di SMA

Menjawab pertanyaan Miller tentang keluarganya, Kimura menjawabnya bahwa dirinya memiliki 3 anggota keluarga. 3 orang disini tentu termasuk Kimura itu sendiri

Dijelaskan di kalimat selanjutnya bahwa ayahnya adalah seorang karyawan bank. Lalu dilanjutkan dengan pernyataan bahwa ibunya mengajar Bahasa Inggris di SMA

Di kalimat terakhir, yang perlu diperhatikan adalah penggunaan Kata Kerja Te-kei, yaitu 「おしえて います」 (oshiete imasu). Kata Kerja Te-kei disini memiliki maksud yang sama dengan ucapan Miller sebelumnya, yang menunjukkan aktivitas rutin yang dikerjakan dalam waktu yang lama

Ya, Kimura ingin menyatakan bahwa ibunya bekerja sebagai pengajar Bahasa Inggris di SMA. Jadi, sang ibu mengajar di SMA tidak hanya 1 jam 2 jam saja, namun beberapa jam, dan itu tidak hanya 1 hari 2 hari, namun berlanjut terus menjadi rutinitas

Berdasarkan ulasan-ulasan diatas, maka dari Percakapan tersebut kita bisa menyimpulkan bahwa :

「Miller teringat keluarganya setelah menonton film yang bagus. Kimura yang penasaran menanyakan tentang bagaimana keluarga Miller, dan Miller pun menceritakannya

Miller punya 2 orangtua dan 1 orang kakak perempuan. Kedua orangtuanya tinggal di dekat New York, sedangkan kakak perempuannya tinggal di London dan bekerja disana

Miller juga menanyakan kepada Kimura tentang keluarganya. Kimura menjawabnya bahwa keluarganya terdiri dari 3 orang : dirinya, ayah, dan ibunya. Ayahnya adalah pegawai bank, dan ibunya mengaja Bahasa Inggris di SMA」

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Percakapan (会話かいわ) yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 15. Terlihat ada beberapa contoh penerapan Pola Kalimat tentang Kata Kerja Te-kei, baik itu Kondisi maupun Rutinitas ya, juga penggunaan Kosakata yang telah dibahas sebelumnya

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog Coretan Eragon ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih banyak dan sampai jumpa kembali di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif