みんなの日本語 Bab 14 : Percakapan (会話)

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membahas mengenai materi yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 14, antara lain Kata Kerja Bentuk Te, Fungsi Kata Kerja Bentuk Te, dan Kosakata

Nah, kali ini saya akan membahas mengenai materi selanjutnya, yang mana adalah salah satu bentuk penerapan materi-materi sebelumnya dalam kehidupan sehari-hari. Ya, pembahasan kali ini adalah mengenai materi Percakapan, atau lebih dikenal sebagai 会話かいわ (kaiwa)

Penasaran seperti apa? Simak penjelasannya dibawah ini ya

みどりまちまで おねがいします

カリナ みどりまちまで おねがいします。
運転手うんてんしゅ はい。
.............................
カリナ すみません。 あの 信号しんごうみぎがって ください。
運転手うんてんしゅ みぎですね。
カリナ ええ。
.............................
運転手うんてんしゅ まっすぐですか。
カリナ ええ、まっすぐ って ください。
.............................
カリナ あの 花屋はなやまえめて ください。
運転手うんてんしゅ はい。
1,800えんです。
カリナ これで おねがいします。
運転手うんてんしゅ 3,200えんの おりです。 ありがとう ございました。


Pembahasan

みどりまちまで おねがいします
(Midori-machi de o-negai shimasu)
Tolong sampai kota Midori

Judul dari Percakapan kali ini menggunakan Pola Kalimat 「〈動詞どうし・てけい〉ください」 (〈Kata Kerja Bentuk Te〉 kudasai), yang mana menunjukkan ungkapan permintaan yang bernuansa perintah

Jika menilik gambar yang disediakan, terlihat bahwa sang perempuan meminta sang sopir untuk mengantarkannya ke suatu tempat. Ya, sang perempuan meminta sopirnya untuk mengantarnya ke kota Midori


Pemeran :

カリナ (Karina) : Karina

運転手うんてんしゅ (untenshu) : Sopir


カリナ
みどりまちまで おねがいします。
(Midori-machi de o-negai shimasu)
Tolong sampai kota Midori

Melihat ilustrasi yang disediakan diatas, terlihat bahwa Karina sedang berada dalam sebuah mobil. Dari sini bisa kita pahami bahwa Karina meminta kepada Lawan Bicaranya (yaitu sang sopir) untuk mengantarkannya ke kota Midori

運転手うんてんしゅ
はい。
(Hai)
Ya

Sebagai seorang sopir, sudah menjadi tugasnya untuk mengantarkan penumpangnya ke tempat yang diinginkan. Oleh karena itu, sang sopir menjawab dengan jawaban afirmatif, alias ya

Dari sini pula berarti sang sopir dan Karina pergi menuju kota Midori

.............................

カリナ
すみません。 あの 信号しんごうみぎがって ください。
(Sumimasen. Ano shin'gou o migi e magatte kudasai)
Maaf. Tolong belok kanan di bangjo itu
Lampu merah/bangjo di perempatan
Sumber : Web Cartop

Perhatikan Pola Kalimat berupa 「〈動詞どうし・てけい〉ください」 (〈Kata Kerja Bentuk Te〉 kudasai) disini. Pola Kalimat ini memiliki makna untuk meminta orang lain untuk melakukan sesuatu, namun memiliki kesan memerintah

Kesan yang bisa ditangkap disini adalah, Karina memerintahkan kepada sopir untuk belok ke kanan di bangjo yang ditunjuk. Karina memerintah karena kedudukannya adalah sebagai penumpang, yang mana memiliki hak untuk meminta sambil memerintah sopir untuk menuju ke arah yang diinginkan

Meski begitu, Karina mengucapkan kata 「すみません」 (sumimasen) di awal kalimat. Hal ini menunjukkan bahwa meskipun Karina memerintah sopir, dia memiliki adab untuk meminta maaf atas kekurangsopanan yang dia kerjakan. Bisa jadi karena sang sopir lebih tua daripada dirinya

運転手うんてんしゅ
みぎですね。
(Migi desu ne)
(Belok) kanan ya

Mengkonfirmasi permintaan dari Karina, sang sopir mengulanginya. Hal ini dimaksudkan agar tidak terjadi salah penangkapan, yang mana nantinya merugikan keduanya. Karina rugi waktu, dan sang sopir rugi sumber daya

カリナ
ええ。
(Ee)
Ya

Sebagai konfirmasi dari yang diucapkan oleh sang sopir, Karina menegaskan dengan menjawab ya. Dari sini pula bisa diketahui bahwa di bangjo yang ditunjuk Karina, sang sopir membelokkan mobilnya ke arah kanan

.............................

運転手うんてんしゅ
まっすぐですか。
(Massugu desu ka?)
Apakah lurus?

Melihat isi ucapan sang sopir disini, kita bisa membayangkan bahwa sang sopir sedang bimbang. Kenapa? Bisa jadi karena sang sopir belum tahu letak tujuan sang penumpang, yaitu Karina

Oleh karena itu, sang sopir menanyakan arahnya kepada Karina

カリナ
ええ、まっすぐ って ください。
(Ee, massugu itte kudasai)
Ya, tolong lurus terus

Dengan adanya konfirmasi dari Karina, maka bisa diketahui bahwa sang sopir berada pada jalur yang benar. Dari gambar pula dapat dipahami bahwa letak tujuan Karina adalah cukup lurus terus setelah belok kanan di bangjo sebelumnya

.............................

カリナ
あの 花屋はなやまえめて ください。
(Ano hana-ya no mae de tomete kudasai)
Tolong hentikan (kendaraannya) di depan toko bunga itu

Kembali lagi dengan penerapan Pola Kalimat 「〈動詞どうし・てけい〉ください」 (〈Kata Kerja Bentuk Te〉 kudasai). Pola Kalimat ini memiliki maksud untuk menyatakan permintaan yang bernuansa perintah

Dari sini bisa kita pahami bahwa Karina meminta (memerintah secara halus) kepada sang sopir untuk menghentikan kendaraannya di depan toko bunga

Secara tidak langsung pula dapat diketahui bahwa tempat yang menjadi tujuan Karina adalah depan toko bunga tersebut

運転手うんてんしゅ
はい。
1,800えんです。
(Hai)
(Sen hap-pyaku en desu)
Ya
(Tarifnya) 1.800 yen

Di kalimat pertama, terlihat bahwa sang sopir mengiyakan permintaan Karina. Dari sini pula dapat dimengerti bahwa sang sopir menepikan kendaraannya di depan toko bunga yang dimaksud Karina

Setelah itu, sebagai imbalan karena telah mengantarkan Karina ke tempat yang diinginkan, sang sopir menyatakan tarif yang perlu dibayar Karina

カリナ
これで おねがいします。
(Kore de o-negai shimasu)
Tolong dengan ini

Membalas tagihan dari sang sopir, Karina memberikan uang kepada sang sopir, namun tidak disebutkan berapa tepatnya jumlah yang diberikan kepada sang sopir

運転手うんてんしゅ
3,200えんの おりです。
ありがとう ございました。
(San-zen ni-hyaku en no o-tsuri desu)
(Arigatou gozaimashita)
Kembaliannya 3.200 yen
Terima kasih banyak

Melihat ucapan dari sang sopir disini, jelas bahwa dia menyatakan bahwa uang kembalian Karina adalah 3.200 yen. Secara tidak langsung pernyataan sang sopir ini menginformasikan pada kita bahwa Karina membayar sang sopir dengan uang 5.000 yen sebelumnya

Sebagai rasa syukurnya, sang sopir pun mengucapkan terima kasih, yang ditandai dengan frase 「ありがとうございました」 (arigatou gozaimashita)

Dari pembahasan-pembahasan terkait Percakapan diatas, maka bisa dipahami bahwa :

「Karina naik mobilnya sopir, dan meminta sang sopir untuk mengantarkannya sampai ke kota Midori. Sesampainya di bangjo, Karina mengarahkan sang sopir untuk belok kanan dan lurus terus, dan meminta untuk menghentikan mobilnya di depan toko bunga
Setelah sampai, sang sopir mengatakan bahwa ongkosnya adalah sebesar 1.800 yen. Karina membayarnya dengan uang 5.000 yen, sehingga kembaliannya adalah 3.200 yen」

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Percakapan (会話かいわ) yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 14. Dari situ kita belajar bagaimana cara menggunakan dan memahami Kata Kerja Bentuk Te beserta Kosakata yang telah kita pelajari sebelumnya

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif