みんなの日本語 Bab 13 : Kosakata

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Sebelumnya saya telah membuat pembahasan mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 13 antara lain Keinginan dan Tujuan ya

Nah, kali ini saya akan membahas mengenai Kosakata yang terdapat di Bab 13. Jika menilik dengan tema utama Bab, Kosakata kali ini kebanyakan adalah Kata Benda, jadi perhatikan baik-baik ya

- Tempat

ところ (tokoro) : Tempat

かわ (kawa) : Sungai

喫茶店きっさてん (kissaten) : Kafe

プール (puuru) : Kolam renang

ホテル (hoteru) : Hotel

美術館びじゅつかん (bijutsukan) : Museum seni

横浜よこはま (Yokohama) : Yokohama (salah satu prefektur di Jepang)

沖縄おきなわ (Okinawa) : Okinawa (salah satu prefektur di Jepang)

奈良なら (Nara) : Nara (salah satu prefektur di Jepang)

外国がいこく (gaikoku) : Luar negeri

フランス (Furansu) : Perancis


- Kata Kerja

  1. Grup 1
  2. います (aimasu) : Bertemu

    ならいます (naraimasu) : Diajari (sesuatu)

    かえります (kaerimasu) : Pulang

    おくります (okurimasu) : Mengirim (sesuatu)

    かわきます (kawakimasu) : Kering

    すきます (sukimasu) : Kosong

    およぎます (oyogimasu) : Berenang


  3. Grup 2
  4. ります (karimasu) : Meminjam (sesuatu)

    つかれます (tsukaremasu) : Lelah, capek

    むかえます (mukaemasu) : Menjemput (sesuatu)


  5. Grup 3
  6. ものします (kaimono shimasu) : Berbelanja

    食事しょくじします (shokuji shimasu) : Makan bersama

    花見はなみします (hanami shimasu) : Melihat bunga/hanami

    旅行りょこうします (ryokou shimasu) : Bepergian, piknik

    散歩さんぽします (sanpo shimasu) : Jalan-jalan

    りします (tsuri shimasu) : Memancing

    結婚けっこんします (kekkon shimasu) : Menikah


- Kata Sifat I

とおい (tooi) : Jauh

かるい (karui) : Ringan

ひろい (hiroi) : Luas

せまい (semai) : Sempit

あつい (atsui) : Panas (cuaca)

たのしい (tanoshii) : Menyenangkan

しい (hoshii) : Ingin


- Kata Sifat NA

ひまな (hima-na) : Senggang

いろいろな (iro iro-na) : Bermacam-macam

大変たいへんな (taihen-na) : Sangat, berat


- Adverbia

いちばん (ichiban) : Paling, nomor 1


- Makanan & Minuman

すし (sushi) : Sushi

すきき (sukiyaki) : Sukiyaki

ぎゅうどん (gyuudon) : Gyuudon

Gyuudon
Sumber : Kyou no Ryouri

定食ていしょく (teishoku) : Paket menu makanan

ビール (biiru) : Bir

さけ (o-sake) : Sake (minuman keras Jepang)


- Alat

ケータイ (keetai) : Telepon genggam

ふね (fune) : Kapal


- Frase

ごろ (~-ji goro) : Sekitar jam ~

のどがかわきます (nodo ga kawakimasu) : Haus

おなかがすきます (o-naka ga sukimasu) : Lapar

少々しょうしょうちください (shoushou o-machi kudasai) : Tolong tunggu sebentar


- Orang

ども (kodomo) : Anak kecil

あね (ane) : Kakak perempuan (saya)

おくさん (oku-san) : Istri (orang lain)

両親りょうしん (ryoushin) : Kedua orangtua

家族かぞく (kazoku) : Keluarga


- Hewan

ねこ (neko) : Kucing

いぬ (inu) : Anjing


- Waktu

春休はるやすみ (haru-yasumi) : Liburan musim semi

夏休なつやすみ (natsu-yasumi) : Liburan musim panas

冬休ふゆやすみ (fuyu-yasumi) : Liburan musim dingin

正月しょうがつ (o-shougatsu) : Tahun Baru


- Lain-lain

なにか (nani-ka) : Sesuatu

くつ (kutsu) : Sepatu

切手きって (kitte) : Perangko

かね (o-kane) : Uang

ばな (ikebana) : Karangan bunga

Karangan bunga
Sumber : Web Japan

土産みやげ (0-miyage) : Oleh-oleh

荷物にもつ (nimotsu) : Barang bawaan

スキー (sukii) : Ski

のど (nodo) : Tenggorokan

おなか (o-naka) : Perut

美術びじゅつ (bijutsu) : Seni

うた (uta) : Lagu

用事ようじ (youji) : Keperluan

生活せいかつ (seikatsu) : Kehidupan

注文ちゅうもん (go-chuumon) : Pesanan

会議かいぎ (kaigi) : Rapat

別々べつべつ (betsu-betsu) : Pisah

Contoh penggunaan Kosakata tersebut dalam kalimat :

1.
わたし春休はるやすみ、家族かぞく京都きょうと花見はなみをしにきました。
(Watashi wa haru-yasumi, kazoku to Kyouto e hanami ni ikimashita)
Di liburan musim semi, saya dan keluarga (saya) pergi ke Kyouto untuk melihat bunga
2.
空港くうこう>へおじさんをむかえにきます。
(Kuukou e o-ji-san o mukae ni ikimasu)
(Saya) pergi ke bandara untuk menjemput paman
3.
夏休なつやすみ、沖縄おきなわきたいです。
(Natsu-yasumi, Okinawa e ikitai desu)
Liburan musim semi (saya) ingin pergi ke Okinawa
4.
あついですね。つめたいものをみたいです。
(Atsui desu ne. Tsumetai-mono o nomitai desu)
Panas ya. (Saya) ingin minum sesuatu yang dingin
あそこの自動じどう販売機はんばいきつめたいものをいにきましょう。
(Asoko no jidou hanbai-ki ni tsumetai mono o kai ni ikimashou)
Ayo pergi membeli minuman dingin di vending machine sana
5.
この部屋へやせまいですね。
(Kono heya, semai desu ne)
Kamar ini, sempit ya
たくさん荷物にもつがありますからね。
(Takusan nimotsu ga arimasu kara ne)
Karena banyak barang bawaannya sih
6.
今年ことしはどこへあそびにきたいですか。
(Kotoshi wa doko e asobi ni ikitai desu ka?)
Tahun ini ingin pergi main kemana?
そうですね。
去年きょねんうみでしたから、今年ことしやまをのぼりたいです。
(Sou desu ne)
(Kyonen wa umi deshita kara, kotoshi wa yama o noboritai desu)
Iya ya
Tahun ini (saya) ingin muncak ke gunung, karena tahun lalu (sudah) ke pantai
やまをのぼりますか。いいですね。
(Yama o noborimasu ka. Ii desu ne)
Muncak ke gunung ya. Bagus tuh
今度こんど春休はるやすみはどうですか。
(Kondo no haru-yasumi wa dou desu ka?)
Bagaimana kalau pas liburan musim semi besok?
いいですよ。
(Ii desu yo)
Bagus tuh
7.
ああ、「川原かわはられき」のあたらしい小説しょうせつみたいです。
(Aa, "Kawahara Reki" no atarashii shousetsu ga yomitai desu)
Ah, (saya) ingin membaca novel terbaru dari "Kawahara Reki"
「ソードアート・オンライン」ですか。
("Soodo Aato Onrain" desu ka?)
Apakah yang "Sword Art Online" ?
そうですね。わたし昨日きのう本屋ほんやいました。
よるおそくまでみました。おもしろかったです。
(Sou desu ne. Watashi wa kinou hon-ya de kaimashita)
(Yoru osoku made yomimashita. Omoshiro-katta desu)
Iya ya. Kemarin saya beli di toko buku
(Saya) baca sampau larut malam. Menarik lho
「アクセル・ワールド」もおもしろかったですよ。
("Akuseru Waarudo" mo omoshiro-katta desu yo)
"Accel World" juga menarik lho
いたいですが、おかねがありません。
(Kaitai desu ga, o-kane ga arimasen)
(Saya) ingin beli, tapi (saya) tidak punya uang

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Kosakata yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 13. Sesuai dengan tema utamanya, terdapat banyak Kata Benda yang tentunya akan bermanfaat ketika kita menghadapi Bahasa Jepang bukan?

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif