みんなの日本語 Bab 13 : Membaca dan Memahami (どっかい)

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Sebelumnya saya telah membuat penjabaran mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 13 antara lain Keinginan, Tujuan, Kosakata, dan Percakapan (会話かいわ)

Di postingan kali ini saya akan membahas mengenai materi terakhir dari Bab 13 yaitu Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini berfokus pada membaca dan memahami isi teks bacaan yang telah disediakan. Berikut adalah pembahasannya

いぬ生活せいかつ

わたしは トモです。 サントスさんの うちに います。 わたしは 毎朝まいあさ おくさんと 散歩さんぽきます。 8ごろ テレーザちゃんと 学校がっこうきます。 それから うちへ かえります。 そして、おくさんと ものきます。 午後ごご 学校がっこうへ テレーザちゃんを むかえに きます。 それから いっしょに 公園こうえんあそびに きます。

週末しゅうまつは テレーザちゃんの 学校がっこうと サントスさんの 会社かいしゃやすみです。 サントスさんの 家族かぞくとおところくるまあそびに きます。 わたしも いっしょに きます。 とても つかれます。

サントスさんの うちに ねこも います。 ねこ毎日まいにち なにも しません。 どこも きません。 わたしは あさから ばんまで いそがしいです。 やすみが 全然ぜんぜんありません。 わたしは ねこと いっしょに やすみたいです。


質問しつもん

1) (   ) わたしは おくさんと 散歩さんぽものきます。

2) (   ) テレーザちゃんは わたしと いっしょに 学校がっこうから かえります。

3) (   ) サントスさんの 家族かぞく週末しゅうまつ ちかくの 公園こうえんあそびに きます。

4) (   ) ねこは わたしより ひまです。

5) (   ) いぬ生活せいかつねこ生活せいかつより やすみが おおいです。


Pembahasan

いぬ生活せいかつ
(Inu no Seikatsu)
Kehidupan Anjing

Dari Partikel の (no) yang ada kita bisa memahami bahwa 「生活せいかつ」 (seikatsu) yang dimaksud adalah miliknya 「いぬ」 (inu). Jadi, teks ini menceritakan tentang kehidupan seekor anjing


わたしは トモです。
サントスさんの うちに います。
(Watashi wa Tomo desu)
(Santosu san no uchi ni imasu)
Saya Tomo
Saya berada di rumahnya Santos

Di kalimat pertama, terlihat bahwa Subyek menyatakan Predikatnya yang berupa nama. Didukung dengan gambar yang ada, terlihat bahwa Subyek disini adalah seekor anjing

Di kalimat kedua, Pola Kalimat 「~にいます」 (~ ni imasu) menunjukkan Posisi. Dari sini juga bisa dipahami bahwa Posisi Tomo saat ini adalah di rumahnya Santos, terlihat dari Partikel の (no) yang memiliki maksud untuk menunjukkan kepemilikan

わたしは 毎朝まいあさ おくさんと 散歩さんぽきます。
(Watashi wa mai-asa oku-san to sanpo ni ikimasu)
Setiap pagi saya pergi untuk jalan-jalan dengan istri (Santos)

Partikel と (to) diatas memiliki maksud untuk menyatakan kebersamaan dalam melakukan sesuatu, yang mana ditunjukkan dengan Pola Kalimat Tujuan yakni 「~にきます」 (~ ni ikimasu). Jadi, Tomo pergi (keluar dari rumah) dengan tujuan untuk jalan-jalan bersama istrinya Santos

Mengapa istrinya Santos? Karena kata 「おくさん」 (oku-san) memiliki makna 「istri orang lain」, dan tentu saja mengarah pada istrinya Santos

ごろ テレーザちゃんと 学校がっこうきます。
それから うちへ かえります。
(Hachi-ji goro Tereeza-chan to gakkou e ikimasu)
(Sore kara uchi e kaerimasu)
Sekitar jam 8 (saya) pergi ke sekolah dengan Theresa
Setelah itu (saya) pulang ke rumah

Dalam masalah Waktu, Pola Kalimat 「~ごろ」 (~ goro) merujuk pada kisaran waktu, walaupun tidak jelas tepatnya berapa. Makanya dimaknai dengan 「sekitar ~」

Baik di kalimat pertama maupun kalimat kedua, Partikel へ (e) berfungsi sebagai penunjuk tempat yang akan dituju. Jadi, dari sini dapat dipahami bahwa Tomo pergi ke sekolah bersama Theresa namun dia pulang ke rumah tanpa Theresa

そして、おくさんと ものきます。
(Soshite, oku-san to kaimono ni ikimasu)
Setelah itu (saya) pergi berbelanja dengan istri (Santos)

Dari Pola Kalimat yang digunakan, terlihat bahwa kepergiannya memiliki maksud/tujuan. Ya, Pola Kalimat 「~にきます」 (~ ni ikimasu) adalah Pola Kalimat yang menyatakan tujuan dari kepergian

Jika diurut, berarti setelah Tomo pulang ke rumah, Tomo pergi untuk berbelanja dengan istrinya Santos

午後ごご 学校がっこうへ テレーザちゃんを むかえに きます。
それから いっしょに 公園こうえんあそびに きます。
(Go-go gakkou e Tereeza-chan o mukae ni ikimasu)
(Sore kara issho ni kouen e asobi ni ikimasu)
Siang hari (saya) pergi ke sekolah untuk menjemput Theresa
Setelah itu (kami) pergi untuk bermain bersama di taman

Keterangan Waktu 午後ごご (go-go) merujuk pada PM, yang mana terbentang dari jam 12.00 - 23.59. Umumnya kata ini digunakan sebagai penunjuk waktu siang/sore. Jika mengasumsikan bahwa Theresa adalah siswa SD, maka kemungkinan besar 午後ごご (go-go) merujuk pada siang hari

Kembali dengan Pola Kalimat Tujuan, yakni 「〈動詞どうし・ますけい〉にきます」 (Kata Kerja-masu ni ikimasu), menunjukkan bahwa tujuan dari kepergian Tomo ke sekolah adalah untuk menjemput Theresa

Di kalimat kedua juga disertakan Pola Kalimat Tujuan, yang mana memberitahukan pada kita bahwa keduanya (Theresan dan Tomo) pergi ke taman dengan tujuan bermain bersama

Berdasarkan ulasan-ulasan diatas, maka dari paragraf pertama teks bacaan tersebut bisa diambil kesimpulan berupa :

「Tomo adalah anjing yang ada di rumahnya Santos. Setiap pagi Tomo diajak jalan-jalan oleh istrinya Santos. Sekitar jam 8 Tomo pergi bersama Theresa ke sekolah, lalu pulang ke rumah. Setelah itu, Tomo diajak untuk pergi belanja bersama dengan istrinya Santos
Siang harinya, Tomo pergi menjemput Theresa, lalu pergi ke taman untuk bermain bersama」


週末しゅうまつは テレーザちゃんの 学校がっこうと サントスさんの 会社かいしゃやすみです。
(Shuumatsu wa Tereeza-chan no gakkou to Santosu-san no kaisha wa yasumi desu)
Di akhir pekan, sekolahan Theresa dan perusahaan Santos libur

Kedua Partikel の (no) dalam frase 「テレーザちゃんの学校がっこう」 (Tereeza-chan no gakkou) dan 「サントスさんの会社かいしゃ」 (Santosu-san no kaisha) bukan merujuk pada Kepemilikan, namun tempat dimana dia bekerja/sekolah

Keterangan Waktu週末しゅうまつ」 (shuumatsu) sendiri merujuk pada akhir pekan, yakni Sabtu dan Minggu. Jadi, rutinitas di paragraf pertama tadi tidak berlaku ketika akhir pekan, karena akhir pekan Theresa tidak berangkat ke sekolah

サントスさんの 家族かぞくとおところくるまあそびに きます。
わたしも いっしょに きます。 とても つかれます。
(Santosu-san no kazoku wa tooi tokoro e kuruma de asobi ni ikimasu)
(Watashi mo issho ni ikimasu. Totemo tsukaremasu)
Keluarga Santos pergi untuk bermain ke tempat yang jauh dengan mobil
Saya juga ikut pergi. (Saya) sangat lelah

Partikel で (de) berfungsi sebagai penunjuk alat yang digunakan dalam Kata Kerja, yang mana dalam hal ini adalah berupa kendaraan. Disusul dengan Pola Kalimat Tujuan yakni 「〈動詞どうし・ますけい〉にきます」 (Kata Kerja-masu ni ikimasu) menunjukkan tujuan dari kepergiannya

Lalu, di kalimat kedua, Partikel も (mo) digunakan sebagai penunjuk persamaan Predikat, yang mana ditunjukkan dengan Kata Kerjaきます」 (ikimasu). Jadi, tidak hanya Santos dan keluarganya yang pergi untuk bermain, namun Tomo juga ikut

Dari pembahasan-pembahasan diatas, bisa dipahami bahwa paragraf kedua tersebut menceritakan tentang :

「Di akhir pekan, Theresa dan Santos libur. Santos dan keluarganya pergi untuk bermain ke tempat yang jauh dengan naik mobil. Tomo juga pergi bersama mereka. Karenanya, Tomo merasa sangat lelah」


サントスさんの うちに ねこも います。
(Santosu-san no uchi ni neko mo imasu)
Di rumah Santos juga ada kucing

Di dalam kalimat ini terdapat 2 hal yang perlu diperhatikan, yakni Pola Kalimat Keberadaan 「~に~がいます」 (~ ni ~ ga imasu) untuk menyatakan Keberadaan sesuatu yang hidup. Namun, Partikel が (ga) tersebut diganti dengan Partikel も (mo). Mengapa?

Partikel も (mo) sendiri digunakan untuk menyatakan persamaan dengan suatu Predikat, yang dijelaskan setelah Partikel も (mo) itu sendiri. Persamaan yang dimaksud adalah dengan kalimat yang ada di paragraf pertama, yakni adanya si anjing

Nah, dari sini dapat diambil kesimpulan bahwa di rumah Santos tidak hanya ada si anjing yaitu Tomo, namun juga ada seekor kucing

Kucing
Sumber : Koneko Navi
ねこ毎日まいにち なにも しません。
どこも きません。
(Neko wa mai-nichi nani mo shimasen)
(Doko mo ikimasen)
Kucing itu tidak melakukan apa-apa setiap hari
(Si kucing) juga tidak pergi kemanapun

Ketika Kata Tanya disambung dengan も (mo) maka akan menghasilkan maksud lain, yaitu ~pun. Contohnya なにも (nani mo) tidak lagi diartikan sebagai 「apa」 namun sebagai 「apapun」. Demikian pula dengan 「どこも」 (doko mo), diartikan sebagai 「kemanapun」

Dari 2 kalimat diatas, dapat diketahui bahwa si kucing tidak melakukan apapun setiap harinya. Dia juga tidak pergi kemanapun setiap harinya. Sangat berbeda dengan Tomo yang setiap hari diajak pergi kemana-mana

わたしは あさから ばんまで いそがしいです。
やすみが 全然ぜんぜんありません。
(Watashi wa asa kara ban made isogashii desu)
(Yasumi ga zenzen arimasen)
Saya sibuk terus dari pagi sampai malam
Tidak ada libur sama sekali

Pola Kalimat 「~から~まで」 (~ kara ~ made) memiliki fungsi sebagai penunjuk titik awal dan titik akhir dari sesuatu, yang mana dalam hal ini adalah berupa sibuknya si Tomo. Jadi, sejak pagi sampai malam Tomo selalu sibuk

Di kalimat kedua, Adverbia全然ぜんぜん」 (zenzen) diikuti dengan 「ありません」 (arimasen) menunjukkan bahwa 「sama sekali tidak ada」

Dari kalimat ini bisa dipastikan bahwa Tomo sama sekali tidak merasakan libur, selalu ada saja kesibukannya, baik itu menemani istri Santos, bermain dengan Theresa, atau apa saja

わたしは ねこと いっしょに やすみたいです。
(Watashi wa neko to issho ni yasumi-tai desu)
Saya ingin libur bersama kucing

Dari bentuk Kata Kerjanya, terlihat bahwa si Tomo menyatakan Keinginannya untuk merasakan libur, seperti halnya si kucing. Dia ingin libur, bermalas-malasan bersama si kucing

Menilik penjelasan-penjelasan diatas, maka dari paragraf ketiga tersebut bisa dipahami bahwa :

「Di rumah Santos tidak hanya ada Tomo si anjing, namun juga ada kucing. Si kucing tidak pernah melakukan apa-apa, dan tidak pergi kemanapun setiap harinya. Sangat berbeda dengan Tomo yang selalu sibuk dari pagi sampai malam, tanpa ada libur
Tomo ingin merasakan libur seperti si kucing」


Pertanyaan

1) (   )
わたしは おくさんと 散歩さんぽものきます。
(Watashi wa oku-san to sanpo ya kaimono ni ikimasu)
Saya pergi jalan-jalan dan belanja dengan istri (Santos)
Menilik paragraf pertama diatas, terlihat bahwa わたし (watashi), maksudnya adalah Tomo, pergi jalan-jalan dan berbelanja dengan istrinya Santos
Jadi, pernyataan ini adalah benar adanya, sehingga jawabannya adalah Maru ()
2) (   )
テレーザちゃんは わたしと いっしょに 学校がっこうから かえります。
(Tereeza-chan wa watashi to issho ni gakkou kara kaerimasu)
Theresa pulang dari sekolah bersama saya
Jika mencermati kalimat di paragraf pertama, disebutkan bahwa di siang hari Tomo pergi menjemput Theresa, namun setelahnya keduanya tidak langsung pulang namun pergi untuk bermain di taman
Jadi, pernyataan ini kurang tepat, sehingga jawabannya adalah Batsu ()
3) (   )
サントスさんの 家族かぞく週末しゅうまつ ちかくの 公園こうえんあそびに きます。
(Santosu-san no kazoku wa shuumatsu chikaku no kouen e asobi ni ikimasu)
Keluarga Santos pergi untuk bermain di taman terdekat pada akhir pekan
Mencermati paragraf kedua, dijelaskan bahwa di akhir pekan, keluarga Santos pergi untuk bermain ke tempat yang jauh dengan mobil. Hal ini tentu tidak sesuai dengan pernyataan nomor 3 diatas
Oleh karena itu, jawaban untuk pertanyaan ini adalah Batsu ()
4) (   )
ねこは わたしより ひまです。
(Neko wa watashi yori hima desu)
Si kucing lebih senggang daripada saya
Coba perhatikan paragraf ketiga. Di dalamnya terdapat keluhan-keluhan Tomo karena sibuknya dirinya dari pagi sampai malam, sementara si kucing tidak pernah melakukan apa-apa. Dari sini bisa disimpulkan bahwa si kucing jelas lebih senggang daripada Tomo
Dengan demikian, jawaban untuk nomor 4 ini adalah Maru ()
5) (   )
いぬ生活せいかつねこ生活せいかつより やすみが おおいです。
(Inu no seikatsu wa neko no seikatsu yori yasumi ga ooi desu)
Kehidupan si anjing liburnya lebih banyak daripada kehidupan si kucing
Mencermati paragraf ketiga, dijelaskan bahwa Tomo sibuk terus, sama sekali tidak ada kesempatan untuk libur. Berbeda dengan si kucing yang selalu libur dan bermalas-malasan
Oleh karena itu, jawaban nomor 5 ini adalah Batsu ()

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 13. Sesuai dengan tema utamanya yaitu Keinginan dan Tujuan, terdapat beberapa contoh penggunaannya dalam teks bacaan diatas ya

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13 : Keinginan