Yahalo!
Kembali bertemu dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini
ya. Di beberapa postingan sebelumnya saya telah menjelaskan mengenai materi
yang ada di buku
IM JAPAN 日本語テキストⅠ
Bab 16, antara lain
Kegiatan Berurutan & Cara, Kesan II, dan
Kosakata
Nah, kali ini saya akan menjabarkan mengenai materi selanjutnya yaitu
Percakapan (会話). Seperti sebelumnya, materi ini berupa dialog, dan kita diminta untuk
memahami apa yang sedang dibicarakan. Penasaran? Langsung saja cek
pembahasannya dibawah ini ya
会話1
田中
|
: |
しごとがおわってから、いっしょに食じに行きませんか。
|
ダダン |
: |
いいですね。どこへ行きますか。
|
田中
|
: |
ダダンさんは何がいいですか。
|
ダダン |
: |
何でもいいです。
|
田中
|
: |
じゃあ、おいしくて、安い店がありますから、そこへ行きましょう。
|
会話2
タム |
: |
ホーさんはきのう何をしましたか。
|
ホー |
: |
東京へ行って、友だちに会って、少しさんぽして、買いものをしました。それから電車にのって、うちへかえりました。
|
タム |
: |
何を買いましたか。
|
ホー |
: |
安くていいカメラがありましたから、それを買いました。
|
会話3
ダダン |
: |
これは先週のパーティーのしゃしんですね。
|
マリー |
: |
ええ。これは田中さんのおくさんですね。目が大おおきくて、いろが白くて、きれいですね。
|
ダダン |
: |
そうですね。田中さんはマイクをもって、うたをうたっていました。
|
マリー |
: |
田中さんは、とてもうたが上手でしたね。
|
ダダン |
: |
ええ。こえがよくて、上手でした。
|
Pembahasan
Percakapan 1
田中
|
: |
しごとがおわってから、いっしょに食じに行きませんか。
|
⇒ |
Bagaimana kalau (kita) pergi makan bersama setelah selesai
bekerja?
|
|
Perhatikan Pola Kalimat yang digunakan. Ya, terdapat salah satu Pola Kalimat
yang digunakan dalam Kegiatan Berurutan, yaitu 「~てから」. Pola
Kalimat ini
menunjukkan persyaratan untuk mengerjakan Kata Kerja selanjutnya
Selanjutnya, Tanaka mengajak Lawan Bicaranya (Dadang) secara halus,
yang mana terlihat dari penggunaan Pola Kalimat
Ajakan 「~ませんか」. Hal ini dikarenakan Tanaka masih belum yakin
apakah Dadang akan menerima ajakannya atau tidak
Jadi, yang dimaksud oleh Tanaka dalam kalimat diatas adalah mengajak Dadang
untuk makan bersama hanya setelah pekerjaannya selesai
ダダン |
: |
⇒ |
Bagus tuh. (Kita akan) pergi kemana? |
|
Menanggapi ajakan dari Tanaka, Dadang membalas dengan ucapan 「いいですね」
yang memiliki arti afirmatif atau setuju. Berarti, Dadang setuju untuk pergi
makan bersama dengan Tanaka setelah selesai bekerja
Selanjutnya, Partikel へ di kalimat kedua
menunjukkan tujuan kepergiannya. Karena menggunakan
Kata Tanya どこ maka berarti Dadang bertanya kepada Tanaka kemana
tepatnya mereka berdua akan pergi makan bersama
田中
|
: |
⇒ |
(Kalau) Dadang bagusnya apa? |
|
Berdasarkan ucapan Tanaka disini, Tanaka bertanya kepada Dadang apa yang
bagus, sebagai bahan pertimbangan nanti ketika memilih tempat yang dijadikan
tujuan
Karena sebagai tanggungjawab sang pengajak, harus menyesuaikan dengan yang
diajak, tidak pantas untuk mengajak orang lain tanpa mengetahui
preferensinya. Dengan demikian, tidak terjadi orang yang diajak merasa tidak
nyaman dengan makanan yang akan disantapnya
Ditanya tentang preferensi oleh Tanaka, Dadang menyebutkan apa saja bagus.
Berarti dia setuju dengan apa saja yang disarankan oleh Tanaka
田中
|
: |
じゃあ、おいしくて、安い店がありますから、そこへ行きましょう。
|
⇒ |
Kalau begitu, karena ada warung yang enak dan murah, ayo (kita)
pergi kesana saja
|
|
Berdasarkan bentuk Kata Sifatnya, terlihat bahwa Tanaka menyebutkan 2
Kesan
sekaligus mengenai suatu tempat. Hal ini terlihat dari Pola Kalimat
「〈いけいようし・て〉~」
Dan di kalimat selanjutnya, Tanaka menggunakan Pola Kalimat Ajakan yang agak
memaksa. Mengapa? Karena sebelumnya Dadang telah setuju dengan ajakannya,
sehingga tidak perlu lagi menanyakannya dengan halus seperti sebelumnya
Berdasarkan penjelasan-penjelasan tersebut, maka dari percakapan tersebut kita
bisa memahami bahwa :
「Tanaka mengajak Dadang untuk makan bersama setelah selesai bekerja, dan
Dadang setuju. Tanaka menanyakan tentang preferensi Dadang, dan ternyata
Dadang mau dengan apa saja yang disarankan Tanaka
Oleh karena itu, karena Tanaka tahu ada warung yang murah nan enak, Tanaka
pun mengajak Dadang untuk makan bersama disana」
Percakapan 2
タム |
: |
⇒ |
Hau kemarin melakukan apa? |
|
Dengan Keterangan Waktu 「きのう」, disertai Kata Kerja bentuk
~ました, menunjukkan bahwa Tam menanyakan tentang kejadian yang telah
berlalu. Dalam hal ini, Tam bertanya apa yang Hau lakukan kemarin
ホー |
: |
東京へ行って、友だちに会って、少しさんぽして、買いものをしました。
それから電車にのって、うちへかえりました。
|
⇒ |
(Saya) pergi ke Tokyo, lalu menemui teman, lalu jalan-jalan
sebentar, lalu berbelanja
Setelah itu pulang ke rumah dengan naik kereta listrik
|
|
Menilik Kata Kerja Bentuk Te yang digunakan, terlihat bahwa
Hau menceritakan beberapa kejadian secara berurutan. Dimulai dari dirinya
pergi ke Tokyo, lalu bertemu dengan temannya, jalan-jalan sebentar, bahkan
sampai berbelanja segala
Sedangkan di kalimat kedua, yang dimaksud Hau dengan penggunaan
Kata Kerja Bentuk Te adalah
menunjukkan cara Kata Kerja tersebut dilakukan. Ya, Hau menjelaskan
bahwa dirinya pulang ke rumah dengan naik kereta listrik
Mendengarkan cerita dari Hau, Tam menanyakan perihal Hau yang berbelanja.
Dia penasaran apa sih yang dibeli oleh Hau saat berbelanja
Perlu diketahui, Kata Kerja 「買います」 adalah Kata Kerja Transitif, yang mana memerlukan
Obyek. Jadi, barang yang dibeli disebutkan secara gamblang
Akan tetapi untuk Kata Kerja 「買い物します」, tidak menyebutkan barang yang dibeli secara spesifik. Hanya
menyebutkan perbuatannya yaitu belanja. Kata Kerja ini bisa digunakan
ketika kita tidak ingin menyebutkan apa yang kita beli
Oleh karena itu, Tam yang penasaran bertanya kepada Hau mengenai apa sih
yang dibeli Hau ketika di Tokyo
ホー |
: |
安くていいカメラがありましたから、それを買いました。
|
⇒ |
Karena ada kamera yang murah dan bagus, saya beli itu |
|
Menjelaskan pertanyaan Tam mengenai apa yang dibeli kemarin, Hau menjelaskan
bahwa dirinya membeli kamera yang murah dan bagus. Ya, terlihat dari
penggunaan Pola Kalimat Kesan II yang mana menjelaskan beberapa
Kesan
sekaligus dalam 1 kalimat
|
Kamera Nikon Sumber :
Nikon
|
Selain itu, Hau juga menjelaskan bahwa Kesan yang diungkapkan
tersebut yang menjadi alasan dirinya membeli kamera tersebut. Hal ini
terlihat jelas dari penggunaan Pola Kalimat 「~から」 yang menjelaskan
tentang Sebab
Dengan mencermati uraian-uraian diatas, maka dari percakapan tersebut kita
bisa memahami bahwa :
「Tam bertanya kepada Hau apa yang dia kerjakan kemarin. Hau menceritakan
bahwa dirinya pergi ke Tokyo, menemui teman, jalan-jalan sebentar, lalu
berbelanja. Setelah itu dia pulang ke rumahnya dengan naik kereta listrik
Penasaran dengan apa yang dibeli Hau, Tam bertanya kepadanya, dan dijawab
bahwa dia menemukan ada kamera yang murah dan bagus, sehingga dia
membelinya」
Percakapan 3
ダダン |
: |
これは先週のパーティーのしゃしんですね。
|
⇒ |
Ini foto pesta minggu lalu ya |
|
Perhatikan kalimat diatas. Ada beberapa Partikel の dalam 1 kalimat
bukan? Partikel の digunakan untuk
menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1, namun
jelas-jelas terdapat 3 Kata Benda bukan diatas?
Nah, pertama kita harus memilahnya menjadi 2 bagian, menjadi 「先週のパーティー」 dan 「しゃしん」. Dari sini kita bisa tahu bahwa frase
tersebut terdiri dari 1 Frase dan Kata Benda, dengan frase sebagai
penjelasnya
Jadi, yang dimaksud foto disini adalah foto yang diambil saat pesta minggu
lalu
マリー |
: |
ええ。これは田中さんのおくさんですね。目が大きくて、いろが白くて、きれいですね。
|
⇒ |
Ya. Ini istrinya Tanaka ya. Matanya besar, putih, cantik pula ya
|
|
Di kalimat ketiga, tertera bahwa Mari menggunakan Pola Kalimat
「〈いけいようし・て〉~」 untuk menjelaskan 3 Kesan sekaligus, yang
terdiri dari 2 Kata Sifat I dan 1 Kata Sifat NA
Frase 「目が大きい」 adalah bukanlah cacian, namun salah satu bentuk pujian. Hal ini
dikarenakan orang Jepang menganggap orang yang tidak sipit itu bagus
Selanjutnya frase 「いろが白い」 merujuk pada warna kulit. Ya, Mari menyanjung istri Tanaka karena dia
putih
ダダン |
: |
そうですね。田中さんはマイクをもって、うたをうたっていましたね。
|
⇒ |
Iya ya. Tanaka menyanyi dengan memegang mikropon ya |
|
Di kalimat kedua, Dadang menjelaskan mengenai cara Tanaka menyanyi. Hal ini
terlihat dari penggunaan Kata Kerja Bentuk Te, yang mana
merujuk pada
penjelasan dalam mengerjakan suatu kegiatan dengan kegiatan lain
Jadi, Kata Kerja Bentuk Te disini bukan untuk menjelaskan
urutan kegiatan, namun berupa cara dalam melakukan suatu kegiatan
マリー |
: |
田中さんは、とてもうたが上手でしたね。
|
⇒ |
Tanaka nyanyiannya mahir ya |
|
Perhatikan bentuk Kata Sifat NA diatas. Mengapa menggunakan bentuk
~でした? Ya, karena yang sedang dibicarakan Mari disini adalah mengenai
foto Tanaka yang sedang menyanyi di pesta minggu lalu, yang mana adalah hal
yang terjadi di waktu Lampau
Disini Mari menegaskan Kesannya terhadap nyanyiannya Tanaka saat itu,
makanya menggunakan bentuk Lampau
ダダン |
: |
⇒ |
Ya. Suaranya bagus, mahir pula |
|
Dadang menambahkan Kesannya atas nyanyian Tanaka waktu itu. Dia
menjelaskan bahwa suaranya Tanaka bagus, mahir nyanyi pula. Hal ini bisa
diketahui dari maksud penggunaan 「〈いけえようし・て〉~」 untuk
menjelaskan beberapa Kesan sekaligus
Berdasarkan penjabaran-penjabaran tersebut, maka dari percakapan diatas kita
bisa memperoleh informasi berupa :
「Mari dan Dadang melihat foto saat pesta minggu lalu. Disana terdapat foto
istri Tanaka yang putih, cantik, dan matanya yang besar/tidak sipit
Selain itu, Mari dan Dadang juga melihat foto Tanaka yang sedang menyanyi
dengan membawa mikropon. Keduanya memiliki kesan yang sama bahwa Tanaka
mahir menyanyi. Dadang menambahkan bahwa suara Tanaka bagus」
Materi
IM JAPAN 日本語テキスト
selengkapnya bisa dilihat di
Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi
Percakapan (会話)
yang terdapat di buku
IM JAPAN 日本語テキストⅠ
Bab 16. Sesuai dengan tema utamanya yaitu Kegiatan Berurutan,
Cara, dan Kesan, dialog diatas merupakan salah satu bentuk
penerapannya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog
Coretan Eragon
ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini
bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai
jumpa kembali di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar