IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13 : Membaca dan Memahami (どっかい)
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Sebelumnya saya telah membuat ulasan mengenai materi-materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13, antara lain Keinginan, Klasifikasi Kata Kerja, Kosakata, dan Percakapan (会話)
Nah, kali ini saya akan membuat pembahasan mengenai seri materi terakhir di Bab 13 yakni Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini adalah bentuk penerapan Pola Kalimat dan Kosakata yang telah kita pelajari bersama dalam bentuk literasi
Mungkin materinya nanti akan sedikit rumit, jadi perhatikan ya
ごうかくしたいです
先週わたしはダダンさんからカメラをかりました。明日ダダンさんがつかいますから、これからダダンさんのりょうへかえしに行きます。ダダンさんのカメラは日本の新しいカメラです。とてもいいカメラです。少し高いですが、わたしもほしいです。来週から実習生ですから、きゅうりょうをもらいます。カメラがほしいですからちょ金したいです。
わたしは図書館で本をかりました。もうぜんぶ読むました。ほかの本をかりたいですから、本をかえしに行きます。今日は日本語のテキストをかりました。わたしは日本語のうりょくしけんの2きゅうにごうかくしたいです。だから研修でいそがしい日も、毎日1時間べんきょうおします。
しつもん
1. | この人はいつダダンさんにカメラをかりましたか。 |
2. | この人はダダンさんのりょうへ何をしに行きますか。 |
3. | ダダンさんのカメラはどんなカメラですか。 |
4. | この人はどうしてちょ金をしますか。 |
5. | この人は何をしに図書館へ行きますか。 |
6. | この人はどうして毎日1時間べんきょうしますか。 |
Pembahasan
ごうかくしたいです | |
⇒ | (Saya) ingin lulus |
「ごうかくします」 adalah salah satu contoh Kata Kerja golongan 3, yaitu Kata Benda + します. Konjugasi bentuk Keinginannya adalah dari します menjadi したい
Dengan begitu, maksud dari kalimat ini adalah menyatakan Keinginan sang Penulis untuk lulus. Adapun pembahasan lebih lanjutnya akan dijelaskan dibawah
先週わたしはダダンさんからカメラをかりました。 | |
⇒ | Minggu lalu saya meminjam kamera dari Dadang |
Sebagai Kata Tunjuk Waktu, 「先週」 tidak memerlukan Partikel apapun untuk menyambungkannya dengan kalimat
Kata Kerja 「かります」 memiliki makna 「meminjam (sesuatu)」. Karena termasuk Kata Kerja Transitif, maka tentu ada Obyek yang dikenai Kata Kerja ini, yang dalam hal ini adalah berupa kamera
Disamping itu, Kata Kerja 「かります」 memiliki kesan Menerima, yaitu dengan menerima benda (berupa kamera) untuk dipakai dalam jangka waktu tertentu. Oleh karena itu digunakanlah Pola Kalimat Menerima yaitu 「~から~をかります」
Partikel から berperan sebagai penunjuk Pemberi (dalam hal ini, orang yang meminjamkan) yakni Dadang
明日ダダンさんがつかいますから、これからダダンさんのりょうへかえしに行きます。 | |
⇒ | Karena besok (akan) dipakai Dadang, dari sekarang (saya akan) pergi ke asrama Dadang untuk mengembalikan (kamera) |
Pola Kalimat 「~から、~」 menunjukkan hubungan Sebab dan Akibat. Kalimat Sebab dijelaskan sebelum から, dan Kalimat Akibat ada setelah から
Yang perlu diperhatikan disini adalah 「これから」. Jika hanya mengartikannya maka akan didapatkan 「dari ini」, padahal maksudnya adalah 「これ」 sebagai titik awal akan dikerjakannya sesuatu, dan merujuk pada saat itu
Jadi, maksud dari 「これから」 bukanlah 「dari ini」, namun yang lebih tepat adalah 「dari sekarang」
Pola Kalimat 「どうし・ますに行きます」 memiliki maksud untuk
menyatakan tujuan dari Kata Kerja 「行きます」. Pada kalimat diatas, sang Penulis
menjelaskan maksudnya yaitu untuk mengembalikan sesuatu
Pada Kalimat Akibat, meskipun tidak disebutkan Obyek yang dikenai Kata Kerja 「かえしに行きます」, namun berdasarkan penjelasan di kalimat sebelumnya, maka bisa dipastikan bahwa Obyek tersebut adalah kameranya Dadang
ダダンさんのカメラは日本の新しいカメラです。とてもいいカメラです。 | |
⇒ | Kamera (milik) Dadang adalah kamera Jepang yang baru. Kamera yang sangat bagus |
Di kalimat pertama terdapat beberapa penggunaan Partikel の. Partikel の sendiri memiliki maksud untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1
Pada penggunaan Partikel の pertama menjelaskan mengenai kepemilikan. Hal ini bisa dipahami dari Pola Kalimat 「人の~」 yang menunjuk kepemilikan. Dengan begitu, maksudnya adalah 「kamera milik Dadang」
Pada penggunaan Partikel の kedua, dimaksudkan untuk menjelaskan asal dari kamera tersebut. Lebih tepatnya, negara asal kamera tersebut. Diperkuat dengan Kata Sifat I 「新しい」 menghasilkan frase 「kamera Jepang yang baru」
Kamera Canon Sumber : Livedoor JP |
Kalimat kedua menjelaskan secara lebih spesifik tingkatnya, yang ditandai dengan adanya Adverbia 「とても」. Dengan demikian, kalimat kedua memiliki makna 「kamera yang sangat bagus」
少し高いですが、わたしもほしいです。 | |
⇒ | Sedikit mahal, tapi saya juga ingin (kamera itu) |
Pola Kalimat 「~が、~」 menunjukkan hubungan yang cukup kontras antara 2 kalimat. Hal ini bisa dilihat dari kalimat pertama yang menunjukkan kesan Negatif karena mahal, namun disusul dengan pernyataan yang bersifat Positif berupa keinginan untuk memilikinya
Partikel も yang ada di kalimat kedua menunjukkan bahwa terdapat Predikat yang sama dengan kalimat sebelumnya. Kalimat yang dimaksud merujuk pada pernyataan bahwa Dadang memiliki kamera. Begitu pula sang Penulis, dia juga ingin memilikinya
来週から実習生ですから、きゅうりょうをもらいます。 | |
⇒ | Karena minggu depan (saya) pekerja praktek magang, (saya akan) mendapatkan gaji |
Pola Kalimat 「~から、~」 memiliki maksud untuk menyatakan hubungan Sebab dan Akibat. Sebagai Kalimat Sebab, dijelaskan bahwa sang Penulis akan menjadi seorang peserta praktek magang minggu depan. Dan sebagai Akibatnya, sang Penulis akan mendapatkan gaji
カメラがほしいですからちょ金したいです。 | |
⇒ | Karena (saya) ingin kamera, (saya) ingin menabung |
Masih menggunakan Pola Kalimat 「~から、~」 yang bertujuan untuk menyatakan hubungan Sebab dan Akibat, pada kalimat diatas sang Penulis menyebutkan bahwa dirinya ingin kamera. Dan sebagai Akibatnya, dia ingin menabung agar bisa membelinya kelak
Berdasarkan penjelasan-penjelasan diatas, maka dari paragraf pertama teks diatas tersebut dapat dipahami bahwa :
「Minggu lalu saya meminjam kamera dari Dadang. Dari sekarang saya pergi ke asrama Dadang untuk mengembalikan kamera tersebut, karena besok akan dipakai Dadang
Kameranya Dadang adalah kamera Jepang yang baru. Memang agak mahal, tapi saya juga ingin punya. Dan karena mulai minggu depan saya akan menjadi seorang peserta praktek magang, maka saya akan mendapatkan gaji. Saya ingin menabung karena saya ingin memilikinya juga」
わたしは図書館で本をかりました。もうぜんぶ読むました。 | |
⇒ | Saya meminjam buku di perpustakaan. Semuanya sudah (saya) baca |
Kata Kerja 「かります」 adalah salah satu Kata Kerja Transitif. Karena termasuk Kata Kerja Transitif, maka Kata Kerja ini perlu Obyek, yang ditandai dengan Partikel を
Partikel で yang ada di kalimat pertama ditujukan sebagai penunjuk Tempat dikerjakannya Kata Kerja. Dalam hal ini, bisa dipahami bahwa sang Penulis telah meminjam buku di perpustakaan, karena Kata Kerja yang digunakan dalam bentuk Lampau
Pola Kalimat 「もう~ました」 memiliki maksud untuk menyatakan telah selesai dikerjakannya suatu Kata Kerja hingga tuntas. Berarti, dari buku-buku yang telah dipinjam sang Penulis di perpustakaan, semuanya telah dibaca sampai selesai
Perlu diketahui bahwa terdapat sedikit perbedaan antara 「読みました」 dan 「もう読むました」. Kata Kerja bentuk Lampau hanya menerangkan tentang membaca di waktu Lampau, dan belum tentu memiliki maksud 「membaca sampai selesai/tuntas」
Sedangkan untuk 「もう読みました」 memiliki pengertian bahwa sang Penulis telah membacanya hingga tuntas/selesai, dari halaman pertama sampai terakhir. Terlebih lagi, dijelaskan dengan Adverbia 「ぜんぶ」 yang merujuk pada seluruh buku yang dipinjam sang Penulis
ほかの本をかりたいですから、本をかえしに行きます。 | |
⇒ | Karena saya ingin meminjam buku lain, (saya) pergi untuk mengembalikan buku |
Kata Kerja 「かります」 adalah salah satu dari Kata Kerja golongan 2, yang mana perubahannya ke bentuk Keinginan hanya cukup menghilangkan ~ます dan diganti dengan たい
Pola Kalimat 「~から、~」 menunjukkan hubungan Sebab dan Akibat.
Pada Kalimat Akibat, sang Penulis menyatakan tujuannya
pergi, yang ditandai dengan Pola Kalimat 「どうし・ますに行きます」 yang artinya 「pergi untuk melakukan ~」
Di kalimat sebelumnya telah dijelaskan bahwa sang Penulis meminjam buku di perpustakaan, dan telah membacanya semua. Dan karena sang Penulis ingin meminjam buku yang lain, maka mau tidak mau dia harus mengembalikannya terlebih dahulu buku yang telah dia pinjam
今日は日本語のテキストをかりました。 | |
⇒ | Hari ini (saya) meminjam buku teks Bahasa Jepang |
Partikel の yang terdapat di kalimat tersebut memiliki maksud untuk menyatakan penjelasan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1, sehingga membentuk frase baru, yaitu 「buku teks Bahasa Jepang」
Buku teks Bahasa Jepang Sumber : Fundo |
わたしは日本語のうりょくしけんの2きゅうにごうかくしたいです。 | |
⇒ | Saya ingin lulus JLPT N2 |
「日本語のうりょくしけん」 adalah tes penguasaan Bahasa Jepang, atau lebih dikenal sebagai JLPT (Japanese Language Proficiency Test). Tes ini mengukur sejauh mana kemampuan penguasaan Bahasa Jepang, baik dari segi Kosakata, Pemahaman Bacaan, dan lain sebagainya
「2きゅう」 merujuk pada 「tingkat 2」, yang dalam istilah JLPT adalah N2. Di dalam JLPT sendiri terdapat 5 tingkat yaitu N5, N4, N3, N2, dan N1. N5 adalah tingkatan paling rendah dan paling mudah, sedangkan N1 adalah tingkatan tertinggi dan paling sulit
だから研修でいそがしい日も、毎日1時間べんきょうおします。 | |
⇒ | Oleh karena itu, di hari sibuk karena magang pun, setiap hari (saya) belajar (selama) 1 jam |
Ada beberapa hal yang perlu diperhatikan di dalam kalimat ini, karena beberapa diantaranya belum pernah dibahas sebelumnya
Yang pertama adalah Partikel で pada frase 「研修で」. Partikel で ini bukan penunjuk Tempat dikerjakannya Kata Kerja, namun lebih mengarah pada sesuatu kondisi/alasan yang kurang disukai oleh Subyek
Terlebih, Partikel も pada 「いそがしい日も」 bukan merujuk pada persamaan Predikat dengan kalimat sebelumnya, namun sebagai ambang atas dari suatu kriteria
Jika digabungkan, maka 「研修でいそがしい日も」 memiliki maksud 「meskipun di hari yang sibuk karena magang」
Terdapat nuansa bahwa sang Penulis kurang suka dengan keadaan dia yang sedang magang, ditambah lagi dengan kondisi yang sibuk, tetapi dia tetap menyempatkan untuk belajar Bahasa Jepang setiap hari walau hanya 1 jam
Berdasarkan ulasan-ulasan diatas, maka dari paragraf kedua tersebut bisa disimpulkan bahwa :
「Sang Penulis meminjam beberapa buku di perpustakaan, dan semuanya telah dibaca. Karena ingin meminjam buku yang lain, dia pergi ke perpustakaan untuk mengembalikan buku
Kali ini dia meminjam buku teks Bahasa Jepang, karena dia memiliki keinginan untuk bisa lulus JLPT N2. Oleh karena itu, meskipun di hari sibuk karena magang sekalipun, dia menyempatkan waktu untuk belajar Bahasa Jepang 1 jam tiap harinya」
Pertanyaan
1. | この人はいつダダンさんにカメラをかりましたか。 | |
⇒ | Kapan orang ini meminjam kamera dari Dadang? | |
Dengan memperhatikan teks di paragraf pertama, dijelaskan bahwa "orang
ini" alias sang Penulis meminjam kamera Dadang minggu lalu Dengan begitu, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「先週かりました」 |
||
2. | この人はダダンさんのりょうへ何をしに行きますか。 | |
⇒ | Untuk apa orang ini pergi ke asramanya Dadang? | |
Menilik kembali paragraf pertama teks bacaan diatas, disebutkan bahwa
sang
Penulis pergi ke asrama Dadang untuk mengembalikan kamera yang
dia pinjam, karena akan dipakai oleh Dadang esoknya Dengan demikian, maka jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「カメラをかえしに行きます」 |
||
3. | ダダンさんのカメラはどんなカメラですか。 | |
⇒ | Kamera Dadang kamera yang seperti apa? | |
Kembali mencermati di paragraf pertama, disebutkan mengenai spesifikasi kamera Dadang, yaitu kamera Jepang yang baru. Jadi, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「日本の新しいカメラ」 | ||
4. | この人はどうしてちょ金をしますか。 | |
⇒ | Mengapa orang ini menabung? | |
Pada akhir paragraf pertama, dijelaskan bahwa sang Penulis juga
ingin punya kamera seperti milik Dadang. Namun karena harganya mahal,
maka dia harus menabungnya terlebih dahulu Uangnya dari mana? Dijelaskan bahwa mulai minggu depan sang Penulis akan menjadi peserta praktek magang, sehingga dia akan menerima gaji. Nah, gaji itulah yang akan dia gunakan untuk menabung Jadi, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「カメラがほしいですから」 |
||
5. | この人は何をしに図書館へ行きますか。 | |
⇒ | Untuk apa orang ini pergi ke perpustakaan? | |
Kali ini, mari perhatikan paragraf kedua. Di paragraf kedua disebutkan
bahwa sang Penulis pergi ke perpustakaan dengan satu tujuan yaitu
untuk mengembalikan buku yang telah dia pinjam Dengan demikian, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「本をかえしに行きましたから」 |
||
6. | この人はどうして毎日1時間べんきょうしますか。 | |
⇒ | Mengapa orang ini belajar 1 jam setiap hari? | |
Di paragraf kedua, dijelaskan bahwa sang Penulis belajar 1 jam
tiap hari, meskipun di hari yang sibuk karena magang sekalipun.
Dijelaskan alasannya bahwa dia ingin lulus JLPT N2
Oleh karena itu, jawaban pertanyaan ini adalah 「日本語のうりょくしけんの2きゅうにごうかくしたいですから」 |
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah pembahasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang terdapat di buku IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13. Di dalamnya terdapat banyak contoh Pola Kalimat yang penting, jadi perhatikan ya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar