IM JAPAN 日本語テキストI Bab 11 : Kosakata
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Catatan Pembelajaran Bahasa Jepang Coretan Eragon ya. Pada kesempatan sebelumnya saya telah membuat pembahasan mengenai materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 11, antara lain Kata Bilangan dan Jangka Waktu
Nah, kali ini saya akan membahas mengenai materi selanjutnya yaitu Kosakata. Pada postingan ini akan dibahas mengenai makna Kosakata-Kosakata yang dipakai di Bab 11. Oleh karena itu, perhatikan baik-baik ya
- Kata Bilangan
~円 : ~ yen (mata uang Jepang)
~ルピア : ~ rupiah
~だい* : ~ unit
~まい* : ~ lembar
~かい* : ~ kali/lantai ~
~はい* : ~ gelas
~ひき* : ~ ekor
~ほん* : ~ batang
~さつ* : ~ buah (eksemplar)
~そく* : ~ pasang
*Cara penyebutan urutan dan penggunaannya bisa dilihat di Kata Bilangan
- Tempat
パーキング : Tempat parkir
そうこ : Gudang
図書館 : Perpustakaan
トレーニングセンター : Training center, pusat pelatihan
東京タワー : Menara Tokyo
Menara Tokyo Sumber : Pixabay |
ひろしま : Hiroshima (nama prefektur di Jepang)
かん国 : Korea Selatan
- Waktu
まず : Pertama-tama
あと : Setelah, tinggal
もうすぐ : Sebentar lagi
半年 : Setengah tahun
きょ年 : Tahun lalu
きかん : Jangka waktu
- Orang
父 : Ayah (saya)
母 : Ibu (saya)
つま : Istri (saya)
あに : Kakak laki-laki (saya)
あね : Kakak perempuan (saya)
りょうしん : Kedua orangtua
おばあさん : Nenek (orang lain)
お父さん : Ayah (orang lain)
お母さん : Ibu (orang lain)
おにいさん : Kakak laki-laki (orang lain)
おねえさん : Kakak perempuan (orang lain)
おとうとさん : Adik laki-laki (orang lain)
いもうとさん : Adik perempuan (orang lain)
きょうだい : Saudara
かぞく : Keluarga
こい人 : Kekasih
じっしゅう生 : Pemagang tahun kedua dan ketiga*
*Dalam proses magang di Jepang, terdapat 2 jenis istilah bagi pemagang, yaitu 研修生 yakni Pemagang tahun pertama, dan じっしゅう生 yakni Pemagang tahun kedua dan ketiga. Perbedaanya hanya terletak pada jobdesk
Bagi Pemagang tahun pertama, fokusnya adalah mengamati para senior dan mengerjakan praktek lebih sedikit, sedangkan untuk Pemagang tahun kedua dan ketiga lebih banyak praktek
じゅうぎょういん : Pekerja
- Kata Kerja
おくります : Mengirim (sesuatu)
かかります : Memerlukan waktu
がんばります : Berusaha
Ilustrasi がんばります Sumber : Illustrain |
電話をかけます : Menelepon
食じします : Makan bersama
だんじきします : Berpuasa
そいじします : Bersih-bersih
きゅうけいします : Istirahat sejenak
見学します : Meninjau*
*Berdasarkan tulisan Kanjinya, Kata Kerja ini terdiri dari Kanji 見ます (melihat) dan 学びます (mempelajari). Sehingga makna Kata Kerja ini adalah melihat sambil mempelajari
Ilustrasi 見学します Sumber : Arbre |
研修します : Magang
じっしゅうします : Praktek magang
研修します dan じっしゅうします sama-sama memiliki makna 「magang」, namun dalam prakteknya, 研修します lebih terfokus pada mempelajari materi, dan lebih sedikit praktek. Sedangkan untuk じっしゅうします lebih terfokus pada praktek
じゅんびします : Mempersiapkan
てんけんします : Inspeksi
さぎょうします : Melakukan pekerjaan
- Kata Sifat I
つめたい : Dingin (benda)
さびしい : Kesepian
- Kata Sifat NA
たいへんな : Berat
- Sekolah
紙 : Kertas
手紙 : Surat
はがき : Kartu pos
ふうとう : Amplop
きっ手て : Perangko
しゅくだい : Pekerjaan rumah
くつ下 : Kaus kaki
テスト : Tes, ujian
- Hewan
ねこ : Kucing
いぬ : Anjing
- Frase
~ぐらい : Kira-kira ~
どのぐらい : Kira-kira seberapa
- Makanan
おにぎり : Nasi kepal, onigiri
Onigiri Sumber : Dime |
たまご : Telur
ハンバーガー : Hamburger
ドーナツ : Donat
みかん : Jeruk
りんご : Apel
ミルク : Susu
- Alat
コピーき : Mesin fotokopi
きかい : Mesin
ほごぼう : Topi pelindung
ぐんて : Sarung tangan
Sarung tangan Sumber : Wikipedia |
あんぜんたい : Sabuk pengaman
ほごぐ : Alat Pelindung Diri (APD)
じてん車 : Sepeda
電車 : Kereta listrik
ひこうき : Pesawat terbang
- Lain-lain
国さい電話 : Panggilan telepon internasional*
*Dulu ketika telepon masih jarang, ada beberapa jenis layanan seperti panggilan telepon antar kota, antar provinsi, bahkan ada yang internasional/antar negara. Biaya yang diperlukan masih tergolong mahal. Beda dengan zaman sekarang yang sudah praktis dengan adanya internet
いっしょうけんめい : Dengan sungguh-sungguh
ぜんぶ : Semua
びょうき : Sakit
Contoh penerapan Kosakata dalam bentuk kalimat :
1. | ダニーさんは日本にあと1年です。 | |
⇒ Dani di Jepang tinggal 1 tahun | ||
Note. Waktu Dani berada di Jepang tinggal 1 tahun lagi. Berarti setelah satu tahun Dani akan meninggalkan Jepang |
||
2. | このみかんは一つで100円です。 | |
⇒ Jeruk ini 1 buahnya 100 yen | ||
3. | ひろしまから東京タワーまで電車で4時間ぐらいかかります。 | |
⇒ Dari Hiroshima sampai Tokyo memerlukan waktu 4 jam dengan kereta listrik | ||
4. | 一年に2かいちゅうかんテストがあります。 | |
⇒ Dalam satu tahun ada tes 2 kali | ||
5. | A: | 先週、図書館へ行きましたよね。 |
⇒ Minggu lalu, (kamu) ke perpustakaan ya kan? | ||
Note. Akhiran ~よ digunakan untuk menegaskan Predikat secara tegas, sedangkan Akhiran ~ね digunakan untuk menegaskan Predikat secara lembut. Ketika keduanya digabungkan maka akan memiliki maksud mengkonfirmasi sesuatu secara memaksa |
||
B: | はい | |
⇒ Ya | ||
A: | 本を何さつかりましたか。 | |
⇒ (Kamu) meminjam buku berapa buah? | ||
B: | 2さつだけかりました。きのうかえしました。 | |
⇒ (Saya) hanya meminjam 2 eksemplar. Kemarin (saya) mengembalikannya | ||
6. | A: | 一日にどのぐらいべんきょうしますか。 |
⇒ Dalam sehari (kamu) belajar kira-kira berapa lama? | ||
B: | 2時間ぐらいべんきょうします。朝は1時間と夜も1時間です。 | |
⇒ (Saya) belajar kira-kira 2 jam. Pagi 1 jam dan malamnya juga 1 jam | ||
7. | A: | サテは好きですか。 |
⇒ Apakah (kamu) suka sate? | ||
B: | はい、好きです。でもからいサテはあまり好きではありません。 | |
⇒ Ya, (saya) suka. Tapi kalau sate pedas (saya) tidak begitu suka | ||
A: | そうですか。じゃ、これ2つあげます。 | |
⇒ Oh begitu. Kalau begitu, ini (saya) beri 2 tusuk |
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Kosakata yang terdapat di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 11. Di dalamnya terdapat beberapa Kosakata baru, terutama terkait dengan Kata Bilangan dan penjelasannya dalam Jangka Waktu
Berbekal dari itu, berarti wawasan kita akan lebih terbuka, dan kemungkinan-kemungkinan baru akan terbuka bagi kita. Dengan mempelajari Kosakata baru, maka kita akan selangkah lebih dekat dalam memahami Bahasa Jepang. Jadi, jangan remehkan Kosakata ya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan
Komentar
Posting Komentar