みんなの日本語 Bab 9 : Kesan

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Dalam beberapa kesempatan sebelumnya saya telah membahas mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 8, antara lain Kata Sifat, Kosakata, Percakapan (会話かいわ), dan Membaca dan Memahami (どっかい)

Nah, kali ini, memasuki Bab baru yaitu Bab 9, dengan tema Kesan. Jika di Bab 8 kita telah belajar mengenai beberapa contoh Kata Sifat, yang digunakan untuk menyatakan suatu sifat yang dimiliki Kata Benda, maka kali ini saya akan menjelaskan mengenai Kesan dalam menanggapi suatu hal

Keduanya hampir sama, hanya saja untuk Kesan lebih terfokus pada perasaan sang Pembicara atas sesuatu yang dijadikan pokok bahasan. Pembahasan ini cukup panjang, jadi perhatikan ya. Penasaran? Cek saja pembahasannya di bawah ini ya

1. ~が き/きらいです。
Kata Benda が き/きらいです。
Kata Benda ga suki/kirai desu
Arti : Suka/benci Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan berupa suka ataupun benci terhadap Kata Benda. Kesan suka menggunakan 「き」 (suki) sedangkan Kesan benci menggunakan 「きらい」 (kirai)

Untuk lebih memperjelas tingkatan Kesannya, bisa juga ditambahi dengan menggunakan Kata Keterangan/Adverbia seperti とても (totemo) untuk menyatakan 「sangat ~」, atau あまり (amari) untuk menyatakan 「tidak terlalu/tidak begitu ~」. Contoh :

1. わたしはカレーがきです。
(Watashi wa karee ga suki desu)
⇒ Saya suka kare
2. わたし友達ともだちから料理りょうりがとてもきらいです。
(Watashi no tomodachi wa karai ryouri ga totemo kirai desu)
⇒ Teman saya sangat benci masakan pedas
3. A: あなたの友達ともだち大根だいこんきですか。
(Anata no tomodachi wa daikon ga suki desu ka?)
⇒ Apakah temanmu suka lobak daikon?
B: いいえ、きではありません。
(Iie, suki dewa arimasen)
⇒ Tidak, (teman saya) tidak suka (lobak daikon)
4. A: あまいものはきらいですか。
(Amai-mono wa kirai desu ka?)
⇒ Apakah (kamu) benci makanan manis?
B: はい、きらいです。
(Hai, kirai desu)
⇒ Ya, (saya) benci (makanan manis)

Kosakata ;

カレー (karee) : Kare

Kare
Sumber : Cookpad

からい (karai) : Pedas

料理りょうり (ryouri) : Masakan

大根だいこん (daikon) : Lobak daikon

あまいもの (amai-mono) : Makanan manis


2. ~ が 上手じょうず下手へた です。
Kata Benda が 上手じょうず下手へた です。
Kata Benda ga jouzu/heta desu
Arti : Mahir/payah dalam Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan mahir/payah dalam hal Kata Benda. Kata Benda disini termasuk Kata Benda yang bisa berubah menjadi Kata Kerja ketika bertemu dengan します (shimasu), seperti 勉強べんきょう (benkyou), 掃除そうじ (souji), dan lain-lain

Sama seperti Pola Kalimat diatas, untuk lebih menekankan pada tingkatannya, bisa juga menggunakan tambahan Kata Keterangan/Adverbia yang dibubuhkan sebelum Kesan mahir/payah tersebut. Contoh :

1. あのはサッカーが上手じょうずですね。
(Ano ko wa sakkaa ga jouzu desu ne)
⇒ Anak itu mahir bermain bola ya
Note.
サッカー (sakkaa) : Sepakbola → bermain bola
2. すみません、彼氏かれし掃除そうじ下手へたです。
(Sumimasen, kareshi wa souji ga heta desu)
⇒ Maaf, pacar saya payah dalam hal bersih-bersih
Note.
掃除そうじ (souji) : Pembersihan → Bersih-bersih
3. A: きみのおにいさんは水泳すいえい上手じょうずですか。
(Kimi no onii-san wa suiei ga jouzu desu ka?)
⇒ Apakah kakak laki-lakimu mahir berenang?
B: いいえ、あまり上手じょうずじゃありませんよ。
(Iie, amari jouzu ja arimasen yo)
⇒ Tidak, tidak begitu mahir kok
4. A: いいですね。書道しょどう上手じょうずですね。
(Ii ji desu ne. Shodou mo jouzu desu ne)
⇒ Tulisan yang bagus. Kaligrafipun mahir ya
B: はい、ありがとうございます。
(Hai, arigatou gozaimasu)
⇒ Ya, terima kasih banyak (atas pujiannya)

Kosakata :

サッカー (sakkaa) : Sepakbola

彼氏かれし (kareshi) : Pacar (laki-laki)

掃除そうじ (souji) : Pembersihan

きみ (kimi) : Kamu

にいさん (onii-san) : Kakak laki-laki (orang lain)

水泳すいえい (suiei) : Renang

(ji) : Tulisan

書道しょどう (shodou) : Kaligrafi


3. ~ が わかります。
Kata Benda が わかります
Kata Benda ga wakarimasu
Arti : Paham Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan bahwa sang Pembicara paham terhadap Kata Benda yang dibicarakan. Ada juga tingkatan dalam menyatakan kepahaman, dengan menggunakan Kata Keterangan/Adverbia

Kata Keterangan yang sering dipakai dalam menjelaskan secara spesifik tingkat kepahaman antara lain よく (yoku), だいたい (daitai), すこし (sukoshi), あまり (amari), 全然ぜんぜん (zenzen). Berikut adalah ilustrasi tingkatan dalam pemahaman :


Berdasarkan ilustrasi diatas, bisa diketahui bahwa tingkatannya adalah seperti ini :

- よくわかります (yoku wakarimasu) : Paham sekali

- だいたいわかります (daitai wakarimasu) : Sebagian besar paham

- すこしわかります (sukoshi wakarimasu) : Sedikit paham

- あまりわかりません (amari wakarimasen) : Tidak begitu/terlalu paham

- 全然ぜんぜんわかりません (zenzen wakarimasen) : Sama sekali tidak paham

Contoh dalam bentuk kalimat :

1. わたしかれ日本語にほんごがあまりわかりません。
(Watashi to kare wa Nihon-go ga amari wakarimasen)
⇒ Saya dan dia (laki-laki) tidak begitu paham Bahasa Jepang
2. インドネシア料理りょうりはだいたいわかりますよ。
(Indoneshia ryouri wa daitai wakarimasu yo)
⇒ Masakan Indonesia sebagian besar (saya) paham kok
3. A: 自転車じてんしゃつくかたはわかりますか。
(Jitensha no tsukuri-kata wa wakarimasu ka?)
⇒ Apakah (Anda) paham cara membuat sepeda?
B: すみません、全然ぜんぜんわかりません。
(Sumimasen, zenzen wakarimasen)
⇒ Maaf, (saya) sama sekali tidak paham
4. A: 彼女かのじょはイタリアがわかりますか。
(Kanojo wa Itaria-go ga wakarimasu ka?)
⇒ Apakah dia (perempuan) paham Bahasa Italia?
B: 彼女かのじょはイタリアがよくわかりますよ。
(Kanojo wa Itaria-go ga yoku wakarimasu yo)
⇒ Dia (perempuan) paham sekali Bahasa Italia

Kosakata :

自転車じてんしゃ (jitensha) : Sepeda

つくかた (tsukuri-kata) : Cara membuat


4. ~ が あります。
Kata Benda が あります。
Kata Benda ga arimasu
Arti : Punya Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan bahwa Pembicara mempunyai Kata Benda. Adapun untuk menyatakan jumlahnya secara kasar bisa menggunakan Kata Keterangan/Adverbia hampir sama dengan yang diatas. Berikut ilustrasi tingkatannya :

Berdasarkan ilustrasi diatas, maka pengertian dari masing-masing tingkatannya adalah :

- たくさんあります (takusan arimasu) : Punya banyak

- すこしあります (sukoshi arimasu) : Punya sedikit

- あまりありません (amari arimasen) : Tidak begitu/terlalu punya

- 全然ぜんぜんありません (zenzen arimasen) : Tidak punya sama sekali

Contoh dalam bentuk kalimat :

1. 近所きんじょさんはいぬがあります。
(Go-kinjo-san wa inu ga arimasu)
⇒ Tetangga (saya) punya anjing
2. すみません、わたしはみかんがあまりありません。
(Sumimasen, watashi wa mikan ga amari arimasen)
⇒ Maaf, saya tidak terlalu punya jeruk
3. A: うちで小説しょうせつがありますか。
(Uchi de shousetsu ga arimasu ka?)
⇒ Apakah di rumah ada novel?
B: 小説しょうせつですか。たくさんありますよ。
(Shousetsu desu ka? Takusan arimasu yo)
⇒ Novel? Ada banyak lho
4. A: このアニメがきですね。このキャラのアクションフィギュアがありますか。
(Kono anime ga suki desu ne. Kono kyara no akushon figyua wa arimasu ka?)
⇒ (Kamu) suka anime ya. Apakah kamu punya action figure karakter ini?
B: いいえ、ありません。でもポスターはたくさんあります。
(Iie, arimasen. Demo posutaa wa takusan arimasu)
⇒ Tidak, (saya) tidak punya. Tapi (saya) punya banyak poster

Kosakata :

近所きんじょさん (go-kinjo-san) : Tetangga

いぬ (inu) : Anjing

みかん (mikan) : Jeruk

小説しょうせつ (shousetsu) : Novel

キャラ (kyara) : Karakter (fiksi dalam novel/cerita)

アクションフィギュア (akushon figyua) : Action figure

Action Figure Itachi Uchiha dari anime Naruto
Sumber : Stasiun Akihabara

ポスター (posutaa) : Poster


5. (+)~から、~
(?)どうして~ですか。
(+)Anak Kalimat から、 Kalimat Pokok
(?)どうして Kalimat Pokok ですか
(+)Anak Kalimat kara, Kalimat Pokok
(?)Doushite Kalimat Pokok desu ka?
Arti : (+)Kalimat Pokok karena Anak Kalimat
(?)Mengapa Kalimat Pokok?

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan hubungan Sebab dan Akibat antara Kalimat Pokok dan Anak Kalimat. Anak Kalimat berperan sebagai Sebab, dan Kalimat Pokok sebagai Akibatnya. Contoh :

1. きみおそいですから、わたし遅刻ちこくしました。
(Kimi ga osoi desu kara, watashi wa chikoku shimashita)
⇒ Karena kamu lambat, sehingga saya terlambat
2. ひるはたくさんましたから、よるねむくないです。
(Hiru wa takusan nemashita kara, yoru wa nemuremasen)
⇒ Karena siang (tadi saya) banyak tidur, malamnya (saya) tidak mengantuk
3. A: どうして数学すうがく赤点あかてんですか。
(Doushite suugaku wa aka-ten desu ka?)
⇒ Mengapa matematikanya (dapat) angka merah?
Note.
赤点あかてん」 (aka-ten) yaitu nilai merah, sering diibaratkan sebagai tanda gagal dalam suatu ujian
B: 数学すうがく全然ぜんぜんわかりませんから。
(Suugaku ga zenzen wakarimasen kara)
⇒ Karena (saya) sama sekali tidak paham matematika
4. A: どうしてバスで学校がっこうきますか。
(Doushite basu de gakkou e ikimasu ka?)
⇒ Mengapa (kamu) pergi ke sekolah dengan bis?
B: バスは便利べんりです。そしてやすいですから。
(Basu wa benri desu. Soshite yasui desu kara)
⇒ Bis itu praktis. Lalu karena murah

Kosakata :

おそい (osoi) : Lambat

遅刻ちこくします (chikoku shimasu) : Terlambat datang

ひる (hiru) : Siang

たくさん (takusan)~ : Banyak ~

よる (yoru) : Malam

ねむい (nemui) : Mengantuk (Kata Sifat I)

数学すうがく (suugaku) : Matematika

赤点あかてん (aka-ten) : Nilai merah

便利べんりな (benri-na) : Praktis (Kata Sifat NA)

やすい (yasui) : Murah (Kata Sifat I)

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian tadi adalah penjelasan mengenai materi Kesan yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 9. Di dalamnya terdapat ulasan mengenai bagaimana cara menyatakan Kesan terhadap suatu hal, seperti rasa suka, benci, menyatakan mahir, payah, dan lain-lain

Dalam kehidupan sehari-hari, kita tidak lepas dari memiliki Kesan atas suatu hal. Nah, di materi kali ini, setelah mempelajari Pola Kalimat ini, kalian juga akan bisa menyatakannya dalam Bahasa Jepang lho

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13 : Keinginan