みんなの日本語 Bab 9 : Kesan
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Dalam beberapa kesempatan sebelumnya saya telah membahas mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語 Bab 8, antara lain Kata Sifat, Kosakata, Percakapan (会話), dan Membaca dan Memahami (どっかい)
Nah, kali ini, memasuki Bab baru yaitu Bab 9, dengan tema Kesan. Jika di Bab 8 kita telah belajar mengenai beberapa contoh Kata Sifat, yang digunakan untuk menyatakan suatu sifat yang dimiliki Kata Benda, maka kali ini saya akan menjelaskan mengenai Kesan dalam menanggapi suatu hal
Keduanya hampir sama, hanya saja untuk Kesan lebih terfokus pada perasaan sang Pembicara atas sesuatu yang dijadikan pokok bahasan. Pembahasan ini cukup panjang, jadi perhatikan ya. Penasaran? Cek saja pembahasannya di bawah ini ya
1. | ~が 好き/きらいです。 |
Kata Benda が 好き/きらいです。 | |
Kata Benda ga suki/kirai desu | |
Arti : Suka/benci Kata Benda |
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan berupa suka ataupun benci terhadap Kata Benda. Kesan suka menggunakan 「好き」 (suki) sedangkan Kesan benci menggunakan 「きらい」 (kirai)
Untuk lebih memperjelas tingkatan Kesannya, bisa juga ditambahi dengan menggunakan Kata Keterangan/Adverbia seperti とても (totemo) untuk menyatakan 「sangat ~」, atau あまり (amari) untuk menyatakan 「tidak terlalu/tidak begitu ~」. Contoh :
1. | 私はカレーが好きです。 | |
(Watashi wa karee ga suki desu) | ||
⇒ Saya suka kare | ||
2. | 私の友達は辛い料理がとてもきらいです。 | |
(Watashi no tomodachi wa karai ryouri ga totemo kirai desu) | ||
⇒ Teman saya sangat benci masakan pedas | ||
3. | A: | あなたの友達は大根が好きですか。 |
(Anata no tomodachi wa daikon ga suki desu ka?) | ||
⇒ Apakah temanmu suka lobak daikon? | ||
B: | いいえ、好きではありません。 | |
(Iie, suki dewa arimasen) | ||
⇒ Tidak, (teman saya) tidak suka (lobak daikon) | ||
4. | A: | 甘いものはきらいですか。 |
(Amai-mono wa kirai desu ka?) | ||
⇒ Apakah (kamu) benci makanan manis? | ||
B: | はい、きらいです。 | |
(Hai, kirai desu) | ||
⇒ Ya, (saya) benci (makanan manis) |
Kosakata ;
カレー (karee) : Kare
Kare Sumber : Cookpad |
辛い (karai) : Pedas
料理 (ryouri) : Masakan
大根 (daikon) : Lobak daikon
甘いもの (amai-mono) : Makanan manis
2. | ~ が 上手/下手 です。 |
Kata Benda が 上手/下手 です。 | |
Kata Benda ga jouzu/heta desu | |
Arti : Mahir/payah dalam Kata Benda |
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan mahir/payah dalam hal Kata Benda. Kata Benda disini termasuk Kata Benda yang bisa berubah menjadi Kata Kerja ketika bertemu dengan します (shimasu), seperti 勉強 (benkyou), 掃除 (souji), dan lain-lain
Sama seperti Pola Kalimat diatas, untuk lebih menekankan pada tingkatannya, bisa juga menggunakan tambahan Kata Keterangan/Adverbia yang dibubuhkan sebelum Kesan mahir/payah tersebut. Contoh :
1. | あの子はサッカーが上手ですね。 | |
(Ano ko wa sakkaa ga jouzu desu ne) | ||
⇒ Anak itu mahir bermain bola ya | ||
Note. サッカー (sakkaa) : Sepakbola → bermain bola |
||
2. | すみません、彼氏は掃除が下手です。 | |
(Sumimasen, kareshi wa souji ga heta desu) | ||
⇒ Maaf, pacar saya payah dalam hal bersih-bersih | ||
Note. 掃除 (souji) : Pembersihan → Bersih-bersih |
||
3. | A: | 君のお兄さんは水泳が上手ですか。 |
(Kimi no onii-san wa suiei ga jouzu desu ka?) | ||
⇒ Apakah kakak laki-lakimu mahir berenang? | ||
B: | いいえ、あまり上手じゃありませんよ。 | |
(Iie, amari jouzu ja arimasen yo) | ||
⇒ Tidak, tidak begitu mahir kok | ||
4. | A: | いい字ですね。書道も上手ですね。 |
(Ii ji desu ne. Shodou mo jouzu desu ne) | ||
⇒ Tulisan yang bagus. Kaligrafipun mahir ya | ||
B: | はい、ありがとうございます。 | |
(Hai, arigatou gozaimasu) | ||
⇒ Ya, terima kasih banyak (atas pujiannya) |
Kosakata :
サッカー (sakkaa) : Sepakbola
彼氏 (kareshi) : Pacar (laki-laki)
掃除 (souji) : Pembersihan
君 (kimi) : Kamu
お兄さん (onii-san) : Kakak laki-laki (orang lain)
水泳 (suiei) : Renang
字 (ji) : Tulisan
書道 (shodou) : Kaligrafi
3. | ~ が わかります。 |
Kata Benda が わかります | |
Kata Benda ga wakarimasu | |
Arti : Paham Kata Benda |
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan bahwa sang Pembicara paham terhadap Kata Benda yang dibicarakan. Ada juga tingkatan dalam menyatakan kepahaman, dengan menggunakan Kata Keterangan/Adverbia
Kata Keterangan yang sering dipakai dalam menjelaskan secara spesifik tingkat kepahaman antara lain よく (yoku), だいたい (daitai), 少し (sukoshi), あまり (amari), 全然 (zenzen). Berikut adalah ilustrasi tingkatan dalam pemahaman :
Berdasarkan ilustrasi diatas, bisa diketahui bahwa tingkatannya adalah seperti ini :
- よくわかります (yoku wakarimasu) : Paham sekali
- だいたいわかります (daitai wakarimasu) : Sebagian besar paham
- 少しわかります (sukoshi wakarimasu) : Sedikit paham
- あまりわかりません (amari wakarimasen) : Tidak begitu/terlalu paham
- 全然わかりません (zenzen wakarimasen) : Sama sekali tidak paham
Contoh dalam bentuk kalimat :
1. | 私と彼は日本語があまりわかりません。 | |
(Watashi to kare wa Nihon-go ga amari wakarimasen) | ||
⇒ Saya dan dia (laki-laki) tidak begitu paham Bahasa Jepang | ||
2. | インドネシア料理はだいたいわかりますよ。 | |
(Indoneshia ryouri wa daitai wakarimasu yo) | ||
⇒ Masakan Indonesia sebagian besar (saya) paham kok | ||
3. | A: | 自転車の作り方はわかりますか。 |
(Jitensha no tsukuri-kata wa wakarimasu ka?) | ||
⇒ Apakah (Anda) paham cara membuat sepeda? | ||
B: | すみません、全然わかりません。 | |
(Sumimasen, zenzen wakarimasen) | ||
⇒ Maaf, (saya) sama sekali tidak paham | ||
4. | A: | 彼女はイタリア語がわかりますか。 |
(Kanojo wa Itaria-go ga wakarimasu ka?) | ||
⇒ Apakah dia (perempuan) paham Bahasa Italia? | ||
B: | 彼女はイタリア語がよくわかりますよ。 | |
(Kanojo wa Itaria-go ga yoku wakarimasu yo) | ||
⇒ Dia (perempuan) paham sekali Bahasa Italia |
Kosakata :
自転車 (jitensha) : Sepeda
作り方 (tsukuri-kata) : Cara membuat
4. | ~ が あります。 |
Kata Benda が あります。 | |
Kata Benda ga arimasu | |
Arti : Punya Kata Benda |
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan Kesan bahwa Pembicara mempunyai Kata Benda. Adapun untuk menyatakan jumlahnya secara kasar bisa menggunakan Kata Keterangan/Adverbia hampir sama dengan yang diatas. Berikut ilustrasi tingkatannya :
Berdasarkan ilustrasi diatas, maka pengertian dari masing-masing tingkatannya adalah :
- たくさんあります (takusan arimasu) : Punya banyak
- 少しあります (sukoshi arimasu) : Punya sedikit
- あまりありません (amari arimasen) : Tidak begitu/terlalu punya
- 全然ありません (zenzen arimasen) : Tidak punya sama sekali
Contoh dalam bentuk kalimat :
1. | ご近所さんは犬があります。 | |
(Go-kinjo-san wa inu ga arimasu) | ||
⇒ Tetangga (saya) punya anjing | ||
2. | すみません、私はみかんがあまりありません。 | |
(Sumimasen, watashi wa mikan ga amari arimasen) | ||
⇒ Maaf, saya tidak terlalu punya jeruk | ||
3. | A: | うちで小説がありますか。 |
(Uchi de shousetsu ga arimasu ka?) | ||
⇒ Apakah di rumah ada novel? | ||
B: | 小説ですか。たくさんありますよ。 | |
(Shousetsu desu ka? Takusan arimasu yo) | ||
⇒ Novel? Ada banyak lho | ||
4. | A: | このアニメが好きですね。このキャラのアクションフィギュアがありますか。 |
(Kono anime ga suki desu ne. Kono kyara no akushon figyua wa arimasu ka?) | ||
⇒ (Kamu) suka anime ya. Apakah kamu punya action figure karakter ini? | ||
B: | いいえ、ありません。でもポスターはたくさんあります。 | |
(Iie, arimasen. Demo posutaa wa takusan arimasu) | ||
⇒ Tidak, (saya) tidak punya. Tapi (saya) punya banyak poster |
Kosakata :
ご近所さん (go-kinjo-san) : Tetangga
犬 (inu) : Anjing
みかん (mikan) : Jeruk
小説 (shousetsu) : Novel
キャラ (kyara) : Karakter (fiksi dalam novel/cerita)
アクションフィギュア (akushon figyua) : Action figure
Action Figure Itachi Uchiha dari anime Naruto Sumber : Stasiun Akihabara |
ポスター (posutaa) : Poster
5. | (+)~から、~ | |
(?)どうして~ですか。 | ||
(+)Anak Kalimat から、 Kalimat Pokok | ||
(?)どうして Kalimat Pokok ですか | ||
(+)Anak Kalimat kara, Kalimat Pokok | ||
(?)Doushite Kalimat Pokok desu ka? | ||
Arti : | (+)Kalimat Pokok karena Anak Kalimat | |
(?)Mengapa Kalimat Pokok? |
Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan hubungan Sebab dan Akibat antara Kalimat Pokok dan Anak Kalimat. Anak Kalimat berperan sebagai Sebab, dan Kalimat Pokok sebagai Akibatnya. Contoh :
1. | 君が遅いですから、私が遅刻しました。 | |
(Kimi ga osoi desu kara, watashi wa chikoku shimashita) | ||
⇒ Karena kamu lambat, sehingga saya terlambat | ||
2. | 昼はたくさん寝ましたから、夜は眠くないです。 | |
(Hiru wa takusan nemashita kara, yoru wa nemuremasen) | ||
⇒ Karena siang (tadi saya) banyak tidur, malamnya (saya) tidak mengantuk | ||
3. | A: | どうして数学は赤点ですか。 |
(Doushite suugaku wa aka-ten desu ka?) | ||
⇒ Mengapa matematikanya (dapat) angka merah? | ||
Note. 「赤点」 (aka-ten) yaitu nilai merah, sering diibaratkan sebagai tanda gagal dalam suatu ujian |
||
B: | 数学が全然わかりませんから。 | |
(Suugaku ga zenzen wakarimasen kara) | ||
⇒ Karena (saya) sama sekali tidak paham matematika | ||
4. | A: | どうしてバスで学校へ行きますか。 |
(Doushite basu de gakkou e ikimasu ka?) | ||
⇒ Mengapa (kamu) pergi ke sekolah dengan bis? | ||
B: | バスは便利です。そして安いですから。 | |
(Basu wa benri desu. Soshite yasui desu kara) | ||
⇒ Bis itu praktis. Lalu karena murah |
Kosakata :
遅い (osoi) : Lambat
遅刻します (chikoku shimasu) : Terlambat datang
昼 (hiru) : Siang
たくさん (takusan)~ : Banyak ~
夜 (yoru) : Malam
眠い (nemui) : Mengantuk (Kata Sifat I)
数学 (suugaku) : Matematika
赤点 (aka-ten) : Nilai merah
便利な (benri-na) : Praktis (Kata Sifat NA)
安い (yasui) : Murah (Kata Sifat I)
Materi みんなの日本語 selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian tadi adalah penjelasan mengenai materi Kesan yang ada di buku みんなの日本語 Bab 9. Di dalamnya terdapat ulasan mengenai bagaimana cara menyatakan Kesan terhadap suatu hal, seperti rasa suka, benci, menyatakan mahir, payah, dan lain-lain
Dalam kehidupan sehari-hari, kita tidak lepas dari memiliki Kesan atas suatu hal. Nah, di materi kali ini, setelah mempelajari Pola Kalimat ini, kalian juga akan bisa menyatakannya dalam Bahasa Jepang lho
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan
Komentar
Posting Komentar