みんなの日本語 Bab 7 : Membaca dan Memahami (どっかい)
Yahalo!
Kembali bertemu lagi dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Pada pembahasan sebelumnya saya telah membuat penjabaran mengenai materi yang terdapat di buku みんなの日本語 Bab 7, antara lain Alat, Memberi dan Menerima, Kosakata, dan Percakapn (会話)
Nah, kali ini saya akan membahas mengenai materi terakhir dari Bab 7 yaitu materi Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini didasarkan pada teks bacaan yang kemudian kita disuruh untuk memahami isinya dan menjawab pertanyaan yang telah disediakan. Yuk, cek pembahasannya dibawah ini
土曜日と日曜日
けさ 図書館へ 行きました。 図書館で 太郎ちゃんに 会いました。 太郎ちゃんと いっしょに ビデオを 見ました。 私は 旅行の 本を 借りました。
あしたは 日曜日です。 朝 旅行の 本を 読みます。午後 デパートへ 行きます。 花を 買います。 母の 誕生日の プレゼントです。
1. | ( )きょうは 土曜日です。 |
2. | ( )ミラーさんは けさ 太郎ちゃんと 図書館へ 行きました。 |
3. | ( )ミラーさんは 図書館で 旅行の 本を 読みました。 |
4. | ( )ミラーさんは お母さんに 花を あげます。 |
Pembahasan
土曜日と日曜日 |
(Do-youbi to nichi-youbi) |
⇒ Hari Sabtu dan Minggu |
Sebagai judul dari teks bacaan disini, adalah mengenai hari Sabtu dan Minggu. Secara tidak langsung, isi teks bacaannya akan menyangkut apa yang terjadi di hari Sabtu dan Minggu
けさ 図書館へ 行きました。 |
(Kesa toshokan e ikimashita) |
⇒ Tadi pagi (saya) pergi ke perpustakaan |
Berdasarkan kalimatnya, kita bisa tahu bahwa kejadian tersebut sudah berlalu, terlihat dari Kata Kerja bentuk Lampau yaitu ~ました (-mashita). Meski tidak disebutkan Subyek secara tertulis, tidak diragukan lagi bahwa Subyeknya adalah Saya (sang penulis), yaitu Miller
図書館で 太郎ちゃんに 会いました。 |
(Toshokan de Tarou-chan to aimashita) |
⇒ Di perpustakaan (saya) bertemu dengan Tarou |
Partikel で (de) yang digunakan disini menunjukkan tempat terjadinya suatu Kata Kerja yaitu 「会います」 (aimasu) yang telah berubah menjadi Kata Kerja bentuk Lampau. Sebagai penunjuk orang yang ditemui secara tidak direncanakan, digunakanlah Partikel と (to)
Perlu diketahui, dalam penggunaan Kata Kerja 「会います」 (aimasu) yang berarti 「bertemu」, ada 2 jenis pertemuan, yaitu secara sengaja dan tidak disengaja. Pertemuan yang disengaja menggunakan Partikel に (ni), sedangkan pertemuan yang tidak disengaja menggunakan Partikel と (to)
Jadi, dari kalimat tersebut, bisa dipahami bahwa sebenarnya Miller tidak merencanakan untuk bertemu dengan Tarou di perpustakaan, tapi ternyata bertemu dengannya
Perpustakaan Sumber : Mizumaki Town Public Library |
太郎ちゃんと いっしょに ビデオを 見ました。 |
(Tarou-chan to issho ni bideo o mimashita) |
⇒ (Saya) melihat video bersama Tarou |
Fungsi Partikel と (to) yang digunakan disini berbeda dengan fungsi Partikel と (to) diatas. Fungsi Partikel と (to) disini digunakan untuk menyatakan 「dan」, diperkuat dengan frase 「いっしょに」 yang berarti bersama sehingga memiliki maksud 「melakukan sesuatu bersama orang lain」
Dengan menilik Kata Kerja yang digunakan, bisa dipahami bahwa ini adalah kejadian di masa Lampau, yang artinya kejadian ini telah berlalu
私は 旅行の 本を 借りました。 |
(Watashi wa ryokou do hon o karimashita) |
⇒ Saya meminjam buku tamasya |
Memperkuat pernyataan bahwa sang penulis, yaitu Miller sedang berada di perpustakaan, pasti dia memiliki tujuan mengapa pergi ke perpustakaan. Ternyata tujuannya terjelaskan disini, yaitu meminjam buku tamasya
Partikel の (no) digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dalam hal ini, 「本」 (hon) sebagai Kata Benda 2 dijelaskan dengan 「旅行」 (ryokou) sehingga menghasilkan frase baru yaitu 「buku tamasya」
Berdasarkan penjelasan-penjelasan diatas, maka bisa dipahami dari paragraf pertama tersebut bahwa :
「Tadi pagi saya (Miller) pergi ke perpustakaan, dan tak sengaja bertemu dengan Tarou. Lalu saya dan Miller menonton video bersama. Lalu saya meminjam buku tamasya」
あしたは 日曜日です。 |
(Ashita wa nichi-youbi desu) |
⇒ Besok adalah hari Minggu |
Dari kalimat ini, secara tidak langsung memberikan kita informasi bahwa hari ini (yang dijelaskan di paragraf pertama) adalah hari Sabtu. Dan di kalimat ini, memiliki kesan sesuatu yang akan terjadi, sehingga masih dalam keadaan belum terjadi
朝 旅行の 本を 読みます。 |
(Asa ryokou no hon o yomimasu) |
⇒ Pagi (saya akan) membaca buku tamasya |
Memperkuat pernyataan di kalimat pertama, disini dijelaskan mengenai rencana yang akan dikerjakan penulis (Miller) esok harinya. Karena hari ini sudah meminjam buku tamasya, Miller berencana untuk membacanya di pagi hari
Hal ini ditandai dengan penggunaan Kata Kerja Transitif yaitu 「読みます」 (yomimasu) yang memerlukan Obyek. Obyek yang dipakai adalah benda yang telah dipinjam Miller hari ini, yaitu buku tamasya
午後 デパートへ 行きます。 |
(Gogo depaato e ikimasu) |
⇒ Siang (saya akan) pergi ke department store |
Asalnya, 「午後」 (gogo) adalah keterangan waktu yang menunjukkan waktu lewat 12 siang, sampai nanti 12 malam. Dalam Bahasa Inggris dikenal sebagai PM (post-meridian). Namun, terkadang dalam penggunaannya bisa merujuk pada siang atau sore hari, tergantung konteks
Nah, di hari Minggu, umumnya orang pergi ke department store untuk membeli sesuatu adalah di siang hari, sehingga kemungkinan besar 「午後」 (gogo) yang dimaksud disini adalah siang hari
花を 買います。 |
(Hana o kaimasu) |
⇒ (Saya akan) membeli bunga |
Sebagai penjelasan lebih lanjut mengenai apa yang dikerjakan dengan pergi ke department store, disini dijelaskan kegiatan yang akan dikerjakan Miller. Miller berencana untuk membeli bunga, yang bisa diketahui dari penggunaan Kata Kerja Transitif 「買います」 (kaimasu) yang menggunakan 「花」 (hana) sebagai Obyeknya
母の 誕生日の プレゼントです。 |
(Haha no tanjoubi no purezento desu) |
⇒ Hadiah ulang tahun Ibu |
Partikel の (no) digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dalam kalimat ini terdiri 2 Partikel の (no), maka kita perlu menguraikannya satu persatu
「母の誕生日のプレゼント」 (haha no tanjoubi no purezento) terdiri dari 1 frase dan 1 kata, yaitu 「母の誕生日」 (haha no tanjoubi) dan 「プレゼント」 (purezento)
「母の誕生日」 (haha no tanjoubi) berarti 「Ulang tahun Ibu」 dan プレゼント(purezento) yang berarti 「hadiah」. Jadi, yang dimaksud 「母の誕生日のプレゼント」 (haha no tanjoubi no purezento) adalah hadiah untuk ulang tahun Ibu Miller
Berdasarkan beberapa ulasan diatas, maka dari paragraf kedua kita bisa menyimpulkan bahwa :
「Besok adalah hari Minggu, sehingga hari ini adalah hari Sabtu. Di hari Minggu Miller berencana untuk membaca buku tamasya di pagi hari, dan membeli bunga untuk hadiah ulang tahun Ibu di department store pada siang harinya」
Pertanyaan
1. | ( )きょうは 土曜日です。 |
(Kyou wa do-youbi desu) | |
⇒ Hari ini hari Sabtu |
Menilik pernyataan yang ada di paragraf kedua, bahwa besok adalah hari Minggu, secara tidak langsung memberitahu kita bahwa hari ini adalah hari Sabtu. Jadi, pernyataan ini adalah benar, dan jawabannya adalah Maru ( 〇 )
2. | ( )ミラーさんは けさ 太郎ちゃんと 図書館へ 行きました。 |
(Miraa-san wa kesa Tarou-chan to toshokan e ikimashita) | |
⇒ Di pagi hari Miller pergi ke perpustakaan bersama Tarou |
Dengan kita memperhatikan secara seksama penjelasan yang ada di paragraf pertama, dijelaskan bahwa Miller bertemu dengan Tarou secara tidak sengaja di perpustakaan. Hal ini secara tidak langsung menjelaskan bahwa keduanya tidak berencana untuk bertemu, apalagi berangkat bersama
Dengan demikian, pernyataan ini adalah salah, dan jawabannya adalah Batsu ( ✕ )
3. | ( )ミラーさんは 図書館で 旅行の 本を 読みました。 |
(Miraa-san wa toshokan de ryokou no hon o yomimashita) | |
⇒ Miller membaca buku tamasya di perpustakaan |
Di paragraf kedua dijelaskan bahwa Miller berencana untuk membaca buku tamasya yang telah dipinjamnya esok paginya. Jadi, kejadian itu belum terjadi, karena masih besok. Dengan begitu, pernyataan ini adalah salah, dan jawabannya adalah Batsu ( ✕ )
4. | ( )ミラーさんは お母さんに 花を あげます。 |
(Miraa-san wa okaa-san ni hana o agemasu) | |
⇒ Miller (akan) memberi bunga pada Ibu |
Di paragraf kedua dijelaskan alasan kenapa Miller akan membeli bunga, yaitu sebagai hadiah ulang tahun Ibunya. Tentunya, Miller tidak hanya membelinya saja, tapi juga akan memberikannya pada Ibunya
Dengan demikian, pernyataan ini adalah benar, dan jawabannya adalah Maru ( 〇 )
Materi みんなの日本語 selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang ada di buku みんなの日本語 Bab 7. Di dalamnya kita belajar cara membaca dan memahami pengertian-pengertian yang terkandung di dalam teks bacaan yang telah disediakan, dan menentukan benar tidaknya suatu pernyataan sesuai dengan teks tersebut
Di dalamnya kita juga belajar cara memahami teks bacaan beserta dengan pengertian-pengertian yang terkandung di dalamnya meskipun secara tidak langsung. Oleh karena itu, jangan lupa untuk selalu teliti dalam membaca dan memahami teks bacaannya ya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi ke depannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar