みんなの日本語 Bab 7 : Membaca dan Memahami (どっかい)

Yahalo!

Kembali bertemu lagi dengan saya Eragon di blog Coretan Eragon ini ya. Pada pembahasan sebelumnya saya telah membuat penjabaran mengenai materi yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 7, antara lain Alat, Memberi dan Menerima, Kosakata, dan Percakapn (会話かいわ)

Nah, kali ini saya akan membahas mengenai materi terakhir dari Bab 7 yaitu materi Membaca dan Memahami (どっかい). Materi ini didasarkan pada teks bacaan yang kemudian kita disuruh untuk memahami isinya dan menjawab pertanyaan yang telah disediakan. Yuk, cek pembahasannya dibawah ini

土曜日どようび日曜日にちようび

けさ 図書館としょかんきました。 図書館としょかん太郎たろうちゃんに いました。 太郎たろうちゃんと いっしょに ビデオを ました。 わたし旅行りょこうほんりました。

あしたは 日曜日にちようびです。 あさ 旅行りょこうほんみます。午後ごご デパートへ きます。 はないます。 はは誕生日たんじょうびの プレゼントです。

1. (   )きょうは 土曜日どようびです。
2. (   )ミラーさんは けさ 太郎たろうちゃんと 図書館としょかんきました。
3. (   )ミラーさんは 図書館としょかん旅行りょこうほんみました。
4. (   )ミラーさんは おかあさんに はなを あげます。


Pembahasan

土曜日どようび日曜日にちようび
(Do-youbi to nichi-youbi)
⇒ Hari Sabtu dan Minggu

Sebagai judul dari teks bacaan disini, adalah mengenai hari Sabtu dan Minggu. Secara tidak langsung, isi teks bacaannya akan menyangkut apa yang terjadi di hari Sabtu dan Minggu


けさ 図書館としょかんへ きました。
(Kesa toshokan e ikimashita)
⇒ Tadi pagi (saya) pergi ke perpustakaan

Berdasarkan kalimatnya, kita bisa tahu bahwa kejadian tersebut sudah berlalu, terlihat dari Kata Kerja bentuk Lampau yaitu ~ました (-mashita). Meski tidak disebutkan Subyek secara tertulis, tidak diragukan lagi bahwa Subyeknya adalah Saya (sang penulis), yaitu Miller

図書館としょかん太郎たろうちゃんに いました。
(Toshokan de Tarou-chan to aimashita)
⇒ Di perpustakaan (saya) bertemu dengan Tarou

Partikel で (de) yang digunakan disini menunjukkan tempat terjadinya suatu Kata Kerja yaitu 「います」 (aimasu) yang telah berubah menjadi Kata Kerja bentuk Lampau. Sebagai penunjuk orang yang ditemui secara tidak direncanakan, digunakanlah Partikel と (to)

Perlu diketahui, dalam penggunaan Kata Kerjaいます」 (aimasu) yang berarti 「bertemu」, ada 2 jenis pertemuan, yaitu secara sengaja dan tidak disengaja. Pertemuan yang disengaja menggunakan Partikel に (ni), sedangkan pertemuan yang tidak disengaja menggunakan Partikel と (to)

Jadi, dari kalimat tersebut, bisa dipahami bahwa sebenarnya Miller tidak merencanakan untuk bertemu dengan Tarou di perpustakaan, tapi ternyata bertemu dengannya

Perpustakaan
Sumber : Mizumaki Town Public Library
太郎たろうちゃんと いっしょに ビデオを ました。
(Tarou-chan to issho ni bideo o mimashita)
⇒ (Saya) melihat video bersama Tarou

Fungsi Partikel と (to) yang digunakan disini berbeda dengan fungsi Partikel と (to) diatas. Fungsi Partikel と (to) disini digunakan untuk menyatakan 「dan」, diperkuat dengan frase 「いっしょに」 yang berarti bersama sehingga memiliki maksud 「melakukan sesuatu bersama orang lain」

Dengan menilik Kata Kerja yang digunakan, bisa dipahami bahwa ini adalah kejadian di masa Lampau, yang artinya kejadian ini telah berlalu

わたし旅行りょこうほんりました。
(Watashi wa ryokou do hon o karimashita)
⇒ Saya meminjam buku tamasya

Memperkuat pernyataan bahwa sang penulis, yaitu Miller sedang berada di perpustakaan, pasti dia memiliki tujuan mengapa pergi ke perpustakaan. Ternyata tujuannya terjelaskan disini, yaitu meminjam buku tamasya

Partikel の (no) digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dalam hal ini, 「ほん」 (hon) sebagai Kata Benda 2 dijelaskan dengan 「旅行りょこう」 (ryokou) sehingga menghasilkan frase baru yaitu 「buku tamasya」

Berdasarkan penjelasan-penjelasan diatas, maka bisa dipahami dari paragraf pertama tersebut bahwa :

「Tadi pagi saya (Miller) pergi ke perpustakaan, dan tak sengaja bertemu dengan Tarou. Lalu saya dan Miller menonton video bersama. Lalu saya meminjam buku tamasya」


あしたは 日曜日にちようびです。
(Ashita wa nichi-youbi desu)
⇒ Besok adalah hari Minggu

Dari kalimat ini, secara tidak langsung memberikan kita informasi bahwa hari ini (yang dijelaskan di paragraf pertama) adalah hari Sabtu. Dan di kalimat ini, memiliki kesan sesuatu yang akan terjadi, sehingga masih dalam keadaan belum terjadi

あさ 旅行りょこうほんみます。
(Asa ryokou no hon o yomimasu)
⇒ Pagi (saya akan) membaca buku tamasya

Memperkuat pernyataan di kalimat pertama, disini dijelaskan mengenai rencana yang akan dikerjakan penulis (Miller) esok harinya. Karena hari ini sudah meminjam buku tamasya, Miller berencana untuk membacanya di pagi hari

Hal ini ditandai dengan penggunaan Kata Kerja Transitif yaitu 「みます」 (yomimasu) yang memerlukan Obyek. Obyek yang dipakai adalah benda yang telah dipinjam Miller hari ini, yaitu buku tamasya

午後ごご デパートへ きます。
(Gogo depaato e ikimasu)
⇒ Siang (saya akan) pergi ke department store

Asalnya, 「午後ごご」 (gogo) adalah keterangan waktu yang menunjukkan waktu lewat 12 siang, sampai nanti 12 malam. Dalam Bahasa Inggris dikenal sebagai PM (post-meridian). Namun, terkadang dalam penggunaannya bisa merujuk pada siang atau sore hari, tergantung konteks

Nah, di hari Minggu, umumnya orang pergi ke department store untuk membeli sesuatu adalah di siang hari, sehingga kemungkinan besar 「午後ごご」 (gogo) yang dimaksud disini adalah siang hari

はないます。
(Hana o kaimasu)
⇒ (Saya akan) membeli bunga

Sebagai penjelasan lebih lanjut mengenai apa yang dikerjakan dengan pergi ke department store, disini dijelaskan kegiatan yang akan dikerjakan Miller. Miller berencana untuk membeli bunga, yang bisa diketahui dari penggunaan Kata Kerja Transitifいます」 (kaimasu) yang menggunakan 「はな」 (hana) sebagai Obyeknya

はは誕生日たんじょうびの プレゼントです。
(Haha no tanjoubi no purezento desu)
⇒ Hadiah ulang tahun Ibu

Partikel の (no) digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dalam kalimat ini terdiri 2 Partikel の (no), maka kita perlu menguraikannya satu persatu

はは誕生日たんじょうびのプレゼント」 (haha no tanjoubi no purezento) terdiri dari 1 frase dan 1 kata, yaitu 「はは誕生日たんじょうび」 (haha no tanjoubi) dan 「プレゼント」 (purezento)

はは誕生日たんじょうび」 (haha no tanjoubi) berarti 「Ulang tahun Ibu」 dan プレゼント(purezento) yang berarti 「hadiah」. Jadi, yang dimaksud 「はは誕生日たんじょうびのプレゼント」 (haha no tanjoubi no purezento) adalah hadiah untuk ulang tahun Ibu Miller

Berdasarkan beberapa ulasan diatas, maka dari paragraf kedua kita bisa menyimpulkan bahwa :

「Besok adalah hari Minggu, sehingga hari ini adalah hari Sabtu. Di hari Minggu Miller berencana untuk membaca buku tamasya di pagi hari, dan membeli bunga untuk hadiah ulang tahun Ibu di department store pada siang harinya」


Pertanyaan

1. (   )きょうは 土曜日どようびです。
(Kyou wa do-youbi desu)
⇒ Hari ini hari Sabtu

Menilik pernyataan yang ada di paragraf kedua, bahwa besok adalah hari Minggu, secara tidak langsung memberitahu kita bahwa hari ini adalah hari Sabtu. Jadi, pernyataan ini adalah benar, dan jawabannya adalah Maru ( 〇 )

2. (   )ミラーさんは けさ 太郎たろうちゃんと 図書館としょかんきました。
(Miraa-san wa kesa Tarou-chan to toshokan e ikimashita)
⇒ Di pagi hari Miller pergi ke perpustakaan bersama Tarou

Dengan kita memperhatikan secara seksama penjelasan yang ada di paragraf pertama, dijelaskan bahwa Miller bertemu dengan Tarou secara tidak sengaja di perpustakaan. Hal ini secara tidak langsung menjelaskan bahwa keduanya tidak berencana untuk bertemu, apalagi berangkat bersama

Dengan demikian, pernyataan ini adalah salah, dan jawabannya adalah Batsu ( ✕ )

3. (   )ミラーさんは 図書館としょかん旅行りょこうほんみました。
(Miraa-san wa toshokan de ryokou no hon o yomimashita)
⇒ Miller membaca buku tamasya di perpustakaan

Di paragraf kedua dijelaskan bahwa Miller berencana untuk membaca buku tamasya yang telah dipinjamnya esok paginya. Jadi, kejadian itu belum terjadi, karena masih besok. Dengan begitu, pernyataan ini adalah salah, dan jawabannya adalah Batsu ( ✕ )

4. (   )ミラーさんは おかあさんに はなを あげます。
(Miraa-san wa okaa-san ni hana o agemasu)
⇒ Miller (akan) memberi bunga pada Ibu

Di paragraf kedua dijelaskan alasan kenapa Miller akan membeli bunga, yaitu sebagai hadiah ulang tahun Ibunya. Tentunya, Miller tidak hanya membelinya saja, tapi juga akan memberikannya pada Ibunya

Dengan demikian, pernyataan ini adalah benar, dan jawabannya adalah Maru ( 〇 )

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 7. Di dalamnya kita belajar cara membaca dan memahami pengertian-pengertian yang terkandung di dalam teks bacaan yang telah disediakan, dan menentukan benar tidaknya suatu pernyataan sesuai dengan teks tersebut

Di dalamnya kita juga belajar cara memahami teks bacaan beserta dengan pengertian-pengertian yang terkandung di dalamnya meskipun secara tidak langsung. Oleh karena itu, jangan lupa untuk selalu teliti dalam membaca dan memahami teks bacaannya ya

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi ke depannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 24 : Intransitif dan Transitif