IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 10 : Membaca dan Memahami (どっかい) Mini
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Pada pembahasan sebelumnya saya telah mengulas beberapa materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 10, yang terdiri dari Keberadaan, Posisi, Kosakata, Percakapan (会話) yang saya bagi menjadi Part 1, Part 2, dan Part 3, serta Membaca dan Memahami (どっかい)
Nah, sebagai materi yang terakhir dari Bab 10 ini, akan saya bahas mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) Mini. Kenapa dikatakan mini? Karena materi ini hanya sedikit, namun tentunya akan bermanfaat. Penasaran? Langsung saja cek materinya dibawah ini ya
わたしはインドネシアのアグスです。アイムジャパンの研修生です。わたしのうけいれきぎょうは、いずみけんせつです。東京にあります。小さい会社ですが、新しいです。
りょうから会社まであるいて5分です。りょうの近くには、大きいスーパーやコンビニがあります。とてもべんりなところです。
れい: | アグスさんの国はインドネシアです。 | ( 〇 ) |
アグスさんの国はベトナムです。 | ( ✖ ) | |
1. | アグスさんはアイムジャパンの研修生です。 | ( ) |
2. | アグスさんのうけいれきぎょうはきょうとにあります。 | ( ) |
3. | いずみけんせつは新しい会社です。そして大きいです。 | ( ) |
4. | 会社からりょうまではバスで15分です。 | ( ) |
5. | りょうの近くにはスーパーなどがありますから、べんりです。 | ( ) |
Pembahasan
わたしはインドネシアのアグスです。 |
⇒ Saya adalah Agus (yang berasal dari) Indonesia |
Pola Kalimat ~の~ digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Kata Benda 2 yaitu 「アグス」 disini dijelaskan oleh Kata Benda 1 yaitu 「インドネシア」, sehingga diperoleh pengertian 「Agus yang berasal dari Indonesia」
アイムジャパンの研修生です。 |
⇒ (Saya) pemagang IM JAPAN |
Seperti diatas, Pola Kalimat ~の~ digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dengan begitu, maka bisa didapatkan bahwa Kata Benda 2 yaitu 「研修生」 dijelaskan dengan Kata Benda 1 yaitu 「アイムジャパン」 sehingga diperoleh pengertian 「pemagang IM JAPAN」
わたしのうけいれきぎょうは、いずみけんせつです。 |
⇒ Perusahaan penerima saya adalah Konstruksi Izumi |
「うけいれきぎょう」 adalah perusahaan yang menerima pemagang untuk magang di perusahaannya. Dalam hal ini, bisa dipastikan bahwa perusahaan Konstruksi Izumi bekerjasama dengan IM JAPAN dalam proses perekrutan pemagang
「けんせつ」 adalah jenis kerja yang bergerak di bidang konstruksi/pembangunan, baik itu pembangunan gedung, bangunan, atau fasilitas-failitas lain. Adapun sebagai nama perusahaannya adalah 「いずみ」
Konstruksi Sumber : Virtual Officeku |
東京にあります。 |
⇒ (Perusahaannya) ada di Tokyo |
Pola Kalimat ~にあります digunakan untuk menyatakan Posisi dari sesuatu, yang dalam hal ini berupa perusahaannya. Jadi, dari kalimat ini bisa disimpulkan bahwa Posisi perusahaan Konstruksi Izumi ada di Tokyo
小さい会社ですが、新しいです。 |
⇒ Meski perusahannya kecil, tapi baru |
Pola Kalimat ~が、~ digunakan untuk menyatakan 2 hal yang cukup kontras. Dalam hal ini, di kalimat pertama sang Penulis (Agus) menyatakan bahwa perusahaannya kecil. Hal ini memiliki kesan yang Negatif. Sedangkan pada kalimat kedua sang Penulis (Agus) menjelaskan bahwa perusahaannya baru, yang memiliki kesan Positif
Berdasarkan ulasan-ulasan diatas, maka dari paragraf pertama teks tersebut bisa dipahami bahwa :
「Saya adalah orang Indonesia yang bernama Agus. Saya pemagang dari IM JAPAN, dan perusahaan yang menerima saya adalah Konstruksi Izumi. Perusahaanya ada di Tokyo. Meksipun perusahannya kecil namun baru」
りょうから会社まであるいて5分です。 |
⇒ Dari asrama ke perusahaan jalan kaki 5 menit |
Pola Kalimat ~から~まで digunakan untuk menyatakan titik awal dan titik akhir dari sesuatu, bisa berupa waktu ataupun tempat. Dalam hal ini, menjelaskan tentang titik awal dan akhir tempat, ditandai dengan digunakannya Kata Benda yang menunjukkan Tempat yaitu りょう dan 会社
「あるいて」 adalah Kata Kerja yang mengalami perubahan Bentuk TE, yang baru nanti akan dibahas di Bab 14. Sementara ini, yang perlu diketahui adalah 「あるいて」 terbentuk dari Kata Kerja 「あるきます」 yang berarti 「berjalan kaki」
Bentuk TE sendiri memiliki beberapa fungsi, diantaranya adalah untuk menyatakan cara dalam mengerjakan sesuatu, seperti dalam contoh kalimat ini
Dengan demikian, pengertian dari kalimat ini adalah, jarak antara asrama sampai ke perusahaan bisa ditempuh dengan jalan kaki selama 5 menit
りょうの近くには、大きいスーパーやコンビニがあります。 |
⇒ Di dekat asrama ada supermarket yang besar dan toko kelontong |
Penggunaan Partikel や menunjukkan beberapa benda, meski tidak semuanya disebutkan. Secara tidak langsung juga menyatakan bahwa ada beberapa benda lain yang tidak disebutkan
Sehingga, pengertian dari kalimat 「大きいスーパーやコンビニ」 memiliki nuansa bahwa masih ada bangunan lain selain supermarket yang besar dan toko kelontong, meski tidak disebutkan
とてもべんりなところです。 |
⇒ Tempat yang sangat praktis |
Untuk menyatakan kesan sang Penulis terhadap beberapa fasilitas yang ada di dekat asramanya, digunakanlah Kata Sifat untuk menggambarkannya
Dalam hal
ini, 「べんりな」 digunakan untuk menyatakan sesuatu yang praktis karena
tidak perlu merasa repot. Hal ini ditandai dengan adanya bangunan
supermarket dan toko kelontong sehingga kebutuhan sehari-hari mudah didapat
Berdasarkan penjelasan diatas, maka dari paragraf 2 bisa disimpulkan bahwa :
「Jarak asrama ke perusahaan hanya 5 menit jalan kaki. Di dekat asrama ada supermarket yang besar dan toko kelontong. Sungguh tempat yang sangat praktis」
Pertanyaan
れい: | アグスさんの国はインドネシアです。( 〇 ) |
⇒ Negara (asal) Agus adalah Indonesia |
Berdasarkan penjelasan teks di paragraf pertama, dijelaskan bahwa Agus adalah orang Indonesia. Maka, pernyataan ini adalah benar, sehingga perlu dibubuhi dengan tanda Maru ( 〇 )
れい: | アグスさんの国はベトナムです。( ✖ ) |
⇒ Negara (asal) Agus adalah Vietnam |
Berdasarkan penjelasan teks di paragraf pertama, dijelaskan bahwa Agus adalah orang Indonesia, bukan orang Vietnam, sehingga pernyataan ini salah, dan harus diberi tanda Batsu ( ✖ )
1. | アグスさんはアイムジャパンの研修生です。( 〇 ) |
⇒ Agus adalah pemagang IM JAPAN |
Berdasarkan penuturan sang penulis yaitu Agus sendiri, dijelaskan bahwa Agus adalah seorang pemagang dari IM JAPAN. Dengan demikian, pernyataan ini adalah benar adanya, sehingga jawabannya adalah Maru ( 〇 )
2. | アグスさんのうけいれきぎょうはきょうとにあります。( ✖ ) |
⇒ Perusahaan penerima Agus ada di Kyoto |
Jika kita menilik kembali di paragraf pertama, dijelaskan bahwa perusahaan penerima Agus yaitu Konstruksi Izumi terletak di Tokyo, bukan di Kyoto, sehingga pernyataan ini adalah salah. Dengan begitu, jawaban dari pernyataan ini adalah Batsu ( ✖ )
3. | いずみけんせつは新しい会社です。そして大きいです。( ✖ ) |
⇒ Konstruksi Izumi adalah perusahaan yang baru. Lalu (perusahaan yang) besar |
Berdasarkan penjelasan yang terdapat di paragraf pertama, dijelaskan bahwa perusahaan penerima Agus yaitu Konstruksi Izumi adalah perusahaan yang kecil, tapi baru. Dalam pernyataan diatas, pernyataan mengenai perusahaan yang baru adalah benar, namun pernyataan kedua mengenai perusahaan yang besar adalah salah
Dengan demikian, karena pernyataan diatas tidaklah benar sepenuhnya, maka jawaban yang pas adalah Batsu ( ✖ )
4. | 会社からりょうまではバスで15分です。( ✖ ) |
⇒ Dari perusahaan ke asrama 15 menit dengan bis |
Berdasarkan ulasan yang ada di paragraf kedua, dijelaskan bahwa jarak dari asrama ke perusahaan sangat dekat. Hal ini ditandai dengan berjalan kaki saja hanya 5 menit. Apalagi jika dengan bis, maka tidaklah mungkin membutuhkan waktu lebih lama
Dengan demikian, pernyataan diatas adalah salah, dan jawabannya adalah Batsu ( ✖ )
5. | りょうの近くにはスーパーなどがありますから、べんりです。( 〇 ) |
⇒ Karena di dekat asrama ada supermarket dan lain-lain, sehingga praktis |
Berdasarkan kalimat yang terdapat di paragraf kedua, dijelaskan bahwa di dekat asrama ada berbagai fasilitas, seperti supermarket yang besar, toko kelontong, dan yang lain yang tidak disebutkan. Juga disebutkan bahwa bagi sang penulis hal itu membuatnya praktis
Karena pernyataan diatas cocok dengan penuturan sang penulis (Agus) maka bisa disimpulkan bahwa pernyataan tersebut benar dan sesuai, sehingga jawabannya adalah Maru ( 〇 )
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian tadi diatas adalah penjabaran-penjabaran mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) Mini yang terdapat di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 10. Meskipun sebenarnya ini bukan materi utama, namun tidak ada salahnya bukan untuk membahas materi tambahan?
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan
Komentar
Posting Komentar