IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 10 : Membaca dan Memahami (どっかい)
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Pada beberapa kesempatan sebelumnya saya telah membahas beberapa materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 10, antara lain Keberadaan, Posisi, Kosakata, Percakapan (会話) Part 1. Percakapan (会話いわ) Part 2, dan Percakapan (会話) Part 3
Nah, kali ini saya akan membuat penjelasan mengenai materi selanjutnya di Bab 10 yaitu Membaca dan Memahami, atau yang lebih dikenal sebagai どっかい. Seperti halnya materi Percakapan (会話), materi Membaca dan Memahami ini adalah salah satu penerapan Bahasa Jepang dalam kehidupan sehari-hari, yaitu dalam bentuk teks bacaan
Penasaran seperti apa materinya? Yuk, simak pembahasannya dibawah ini ya
こうじょうはちばにあります
わたしは東京ゴムの研修生です。会社は東京にありますが、こうじょうはちばとさいたまにあります。わたしはちばのこうじょうにいます。わたしのこうじょうには、日本人のじゅうぎょういんと外国人の研修生がいます。インドネシアやタイやベトナムの研修生です。
こうじょうから駅までは少し遠いですが、駅のそばに大きいショッピングセンターがあります。ショッピングセンターの中には、スーパーやえいがかんやレストランなどがありますから、とてもべんりです。週まつはたいへんこみます。わたしはそこでよく買いものをします。そのショッピングセンターのとなりにはまだ何もありません。
しつもん
1.東京ゴムごむのこうじょうはどこにありますか。
2.この人のこうじょうには日本人のじゅうぎょういんもいますか。
3.ショッピングセンターはどこにありますか。
4.ショッピングセンターの中には何がありますか。
5.ショッピングセンターはいつたいへんこみますか。
6.ショッピングセンターのとなりには何がありますか。
Pembahasan
こうじょうはちばにあります。 |
⇒ Pabriknya ada di Chiba |
~にあります adalah Pola Kalimat yang digunakan untuk menyatakan Posisi dari sebuah Kata Benda. Dalam hal ini, merujuk pada pabrik
わたしは東京ゴムの研修生です。 |
⇒ Saya adalah pemagang (di) Tokyo Gom |
Partikel の yang ada pada frase 東京ゴムの研修生 memiliki maksud menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dengan begitu, maksudnya adalah Saya (sang Subyek dalam teks bacaan tersebut) adalah seorang pemagang yang bekerja di perusahaan bernama Tokyo Gom
ゴム sendiri artinya adalah karet. Berdasarkan namanya, maka kemungkinan besar 東京ゴム adalah perusahaan yang berkaitan dengan karet, bisa jadi itu berupa pengolahan karet atau yang sejenisnya
会社は東京にありますが、こうじょうはちばとさいたまにあります。 |
⇒ Perusahaannnya ada di Tokyo, tapi pabriknya ada di Chiba |
Pola Kalimat ~にあります menunjukkan Posisi dari Kata Benda. Dalam hal ini, yang dijelaskan adalah lokasi dari perusahaan Tokyo Gom. Kemudian untuk Pola Kalimat ~が、~ menunjukkan 2 hal yang cukup kontras. Hal ini dikarenakan meskipun nama perusahaannya Tokyo Gom namun letak pabriknya ada di Chiba
わたしはちばのこうじょうにいます。 |
⇒ Saya ada di pabrik Chiba |
Pola Kalimat ~にいます memiliki maksud untuk menyatakan Posisi dari Kata Benda yang berupa makhluk hidup. Dalam hal ini, menyatakan Posisi dari sang Subyek yaitu Saya. Secara tidak langsung, Saya juga menetap di Chiba, bukan di Tokyo, meski nama perusahannya Tokyo Gom
わたしのこうじょうには、日本人のじゅうぎょういんと外国人の研修生がいます。 |
⇒ Di pabrik saya, ada pekerja orang Jepang dan pemagang orang asing |
Pola Kalimat ~には~ dasarnya sama dengan Pola Kalimat ~は~, hanya saja ada tambahan Partikel に yang menunjukkan Posisi dari suatu tempat. Jadi, Pola Kalimat ~には~ disini merujuk pada Topik yang menujukkan Posisi suatu tempat, yaitu pabrik Saya
Partikel の digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Dengan begitu, terbentuklah frase pekerja orang Jepang dan pemagang orang asing. Pekerja orang Jepang disini merujuk pada orang Jepang yang menjadi pekerja, sementara pemagang orang asing merujuk pada orang asing yang datang ke Jepang untuk magang
インドネシアやタイやベトナムの研修生です。 |
⇒ Pemagangnya (dari) Indonesia, Thailand, dan Vietnam |
Menanggapi pernyataan sebelumnya mengenai pemagang orang asing, di kalimat ini dijelaskan lebih rinci asal negara para pemagang tersebut. Hal ini diperkuat dengan adanya Partikel の yang digunakan untuk menjelaskan Kata Benda 2 dengan menggunakan Kata Benda 1. Kata Benda 1 berupa 3 negara yaitu Indonesia, Thailand, dan Vietnam
Jadi, berdasarkan pembahasan diatas, maka dari paragraf 1 bisa disimpulkan bahwa :
「Saya adalah pemagang di perusahaan karet Tokyo Gom. Meskipun perusahaannya ada di Tokyo, namun pabriknya ada di Chiba, dan saya bekerja di pabriknya yaitu Chiba. Di pabrik ada pekerja orang Jepang maupun pemagang baik dari Indonesia, Thailand, maupun Vietnam」
こうじょうから駅までは少し遠いですが、駅のそばに大きいショッピングセンターがあります。 |
⇒ Dari pabrik ke stasiun sedikit jauh, tapi di dekat stasiun ada pusat perbelanjaan |
Pola Kalimat ~から~まで digunakan untuk menyatakan titik awal dan titik akhir, baik itu berupa tempat maupun waktu. Dalam hal ini merujuk pada antara 2 titik tempat. Selanjutnya, penggunaan Kata Keterangan 「少し」 menerangkan bahwa Kata Sifat 「遠い」 hanya bernilai sedikit, sehingga menghasilkan frase 「sedikit jauh」
Pola Kalimat ~が、~ digunakan untuk menyatakan 2 hal yang cukup kontras antara kalimat pertama dan kalimat kedua. Hal ini bisa dilihat dari pernyataan di kalimat pertama yang bernuansa Negatif (karena jaraknya jauh) namun di kalimat kedua terkesan Positif (praktis karena ada pusat perbelanjaan di sekitar situ)
Pola Kalimat ~のそば digunakan untuk menyatakan Posisi dari Kata Benda secara relatif. Digabung dengan Pola Kalimat ~があります yang menunjukkan Keberadaan, menghasilkan maksud 「ada Kata Benda di dekat ~」, dengan ~ berupa Pola Kalimat Kata Sifat + Kata Benda menghasilkan frase berupa Kata Benda yang memiliki sifat berupa Kata Sifat yaitu pusat perbelanjaan yang besar
Pusat Perbelanjaan/Mall Sumber : Tribun |
ショッピングセンターの中には、スーパーやえいがかんやレストランなどがありますから、とてもべんりです。 |
⇒ Karena di dalam pusat perbelanjaan ada supermarket, bioskop, restoran, dan lain-lain, sehingga praktis |
Pola Kalimat ~の中 menunjukkan Posisi benda secara relatif, dengan letak "di dalam". Lalu menggunakan Pola Kalimat dasar ~は~ sebagai penunjuk Topik, dengan Subyek merujuk pada tempat pusat perbelanjaan itu karena adanya Partikel に, yang kemudian dijelaskan pada kalimat selanjutnya
Pola Kalimat ~から、~ merujuk pada hubungan Sebab dan Akibat, dengan Kalimat Sebab terletak pada kalimat sebelum から, dan Kalimat Akibat terletak pada kalimat setelah から. Jadi, karena ada fasilitas-fasilitas seperti supermarket dan lain-lain sehingga terasa praktis
週まつはたいへんこみます。 |
⇒ (Pada) akhir pekan sangat ramai |
「たいへん」 disini berperan sebagai Kata Keterangan/Adverbia, menjelaskan Kata Kerja 「こみます」 yang berarti 「ramai」. Jadi, 「たいへんこみます」 diartikan sebagai 「sangat ramai」
わたしはそこでよく買いものをします。 |
⇒ Saya sering berbelanja disitu |
Merujuk pada pusat perbelanjaan yang telah dijelaskan sebelumnya, sang Subyek yaitu Saya menceritakan bahwa dirinya sering berbelanja disitu. Hal ini bisa diketahui dari penggunaan Kata Keterangan 「よく~」 yang memiliki arti 「sering ~」
そのショッピングセンターのとなりにはまだ何もありません。 |
⇒ Di samping pusat perbelanjaan itu belum ada apapun |
Pola Kalimat ~のとなり adalah Pola Kalimat yang digunakan untuk menunjukkan Posisi benda secara relatif, yaitu dari samping. Kemudian, Pola Kalimat 「まだ~ません」 menunjukkan bahwa belum Kata Kerja, dan 「何も~ません」 menunjukkan bahwa sama sekali tidak ada apapun. Dengan begitu, maksud dari kalimat ini adalah belum ada apapun di samping pusat perbelanjaan
Berdasarkan penjelasan-penjelasan diatas, maka dari paragraf 2 kita bisa menyimpulkan bahwa :
「Jarak pabrik ke stasiun cukup jauh, namun karena ada pusat perbelanjaan yang memiliki banyak fasilitas seperti supermarket, bioskop, restoran, dan lain-lain, sehingga praktis. Ketika akhir pekan, pusat perbelanjaan itu sangat ramai. Saya sering berbelanja di pusat perbelanjaan tersebut. Meski begitu, disamping pusat perbelanjaan itu belum ada apapun」
Pertanyaan
1. | 東京ゴムのこうじょうはどこにありますか。 |
⇒ Pabrik Tokyo Gom ada dimana? | |
Jika kita memperhatikan teks yang ada di paragraf pertama, dijelaskan bahwa meskipun perusahaan Tokyo Gom ada di Tokyo, namun pabriknya ada di Chiba. Jadi, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「こうじょうはちばにあります。」 | |
2. | この人のこうじょうには日本人のじゅうぎょういんもいますか。 |
⇒ Di pabrik (tempat) orang ini (magang) apa juga ada pekerja orang Jepang? | |
Berdasarkan penuturan sang penulis, dijelaskan bahwa di pabrik tempat dia magang terdapat pekerja orang Jepang dan pemagang dari orang luar negeri seperti Indonesia, Thailand, dan Vietnam. Dengan begitu, jawaban dari pertanyaan ini adalah 「はい、います。」 | |
3. | ショッピングセンターはどこにありますか。 |
⇒ Pusat perbelanjaan ada dimana? | |
Menilik pernyataan sang penulis teks diatas di paragraf 2, dijelaskan bahwa di dekat stasiun ada pusat perbelanjaan yang besar. Dengan begitu, jawaban dari pertanyaan ini adalah 「駅のそばにあります。」 | |
4. | ショッピングセンターの中には何がありますか。 |
⇒ Di dalam pusat perbelanjaan ada apa? | |
Dengan memperhatikan kalimat yang ada di paragraf kedua, sang penulis menceritakan bahwa di dalam pusat perbelanjaan yang besar dekat stasiun memiliki beberapa fasilitas di dalamnya seperti supermarket, bioskop, restoran, dan lain-lain. Jadi, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「スーパーやえいがかんやレストランなどがあります。」 | |
5. | ショッピングセンターはいつたいへんこみますか。 |
⇒ Pusat perbelanjaannya kapan sangat ramai? | |
Mengulas pengalaman dari sang penulis, dijelaskan bahwa pada akhir pekan pusat perbelanjaan menjadi sangat ramai. Dengan demikian, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「週まつは たいへんこみます。」 | |
6. | ショッピングセンターのとなりには何がありますか。 |
⇒ Di samping pusat perbelanjaan ada apa? | |
Berdasarkan penjelasan sang penulis di paragraf kedua, diterangkan bahwa di samping pusat perbelanjaan belum ada apa-apa. Jadi, jawaban untuk pertanyaan ini adalah 「まだ何もありません。」 |
Materi IM JAPAN 日本語テキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah pembahasan mengenai materi Membaca dan Memahami (どっかい) yang ada di buku IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 10. Di dalamnya tertulis beberapa contoh penggunaan Pola Kalimat mengenai Keberadaan dan Posisi, sesuai dengan tema Bab 10
Tidak hanya itu, ada beberapa penggunaan Pola Kalimat yang mungkin terdengar baru juga. Jadi, disamping belajar tentang Kosakata, Pola Kalimat yang telah saya bahas sebelumnya, kita juga mempelajari Pola Kalimat baru. Tentunya ilmu ini akan bermanfaat kedepannya
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya
Komentar
Posting Komentar