みんなの日本語 Bab 7 : Kosakata
Yahalo!
Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Pada pembahasan sebelumnya saya telah membuat penjelasan mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語 Bab7, yaitu Alat, dan Memberi dan Menerima. Nah, kali ini saya akan mengulas mengenai materi selanjutnya yaitu Kosakata
Seperti yang pernah saya ulas, Kosakata adalah hal mendasar dalam mempelajari Bahasa apapun, termasuk Bahasa Jepang. Dengan memahami banyak Kosakata maka kemampuan kita dalam memahami akan semakin meningkat. Namun sebaliknya, bagaimana mungkin kita akan memahami Bahasa kalau Kosakata saja tidak tahu?
Oke, langsung saja simak penjelasannya dibawah ini ya
- Kata Kerja
あげます (agemasu) : Memberi (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
くれます (kuremasu) : Memberi (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
*Perbedaan mengenai あげます (ageru) dan くれます (kuremasu) bisa dilihat di Pola Kalimat Memberi dan Menerima
もらいます (moraimasu) : Menerima (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
貸します (kashimasu) : Meminjamkan (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
借ります (karimasu) : Meminjam (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
教えます (oshiemasu) : Mengajari (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
習います (naraimasu) : Diajari, menerima ajaran (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
送ります (okurimasu) : Mengirim (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
切ります (kirimasu) : Memotong (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
撮ります (torimasu) : Mengambil (foto, video, dan sejenisnya) (Kata Kerja Transitif)
読みます (yomimasu) : Membaca (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)
違います (chigaimasu) : Salah
電話をかけます (denwa o kakemasu) : Menelepon
勉強します (benkyou shimasu) : Belajar
- Tempat
学校 (gakkou) : Sekolah
病院 (byouin) : Rumah sakit
大阪城 (Oosaka-jou) : Kastil Osaka
神戸 (Koube) : Kobe (nama salah satu Prefektur di Jepang)
京都 (Kyouto) : Kyoto
メキシコ (Mekishiko) : Meksiko
イタリア (Itaria) : Italia
ブラジル (Burajiru) : Brazil
- Alat dan Kendaraan
はし (hashi) : Sumpit
スプーン (supuun) : Sendok
フォーク (fooku) : Garpu
ナイフ (naifu) : Pisau
マスキングテープ (masukin'gu teepu) : Selotip
ホッチキス (hocchikisu) : Gunting kuku
はさみ (hasami) : Gunting
傘 (kasa) : Payung
地下鉄 (chikatetsu) : Kereta bawah tanah
Kereta Bawah Tanah Sumber :Wikipedia |
新幹線 (Shinkansen) : Kereta peluru, Shinkansen
- Sekolah
紙 (kami) : Kertas
レポート (repooto) : Laporan
手帳 (techou) : Buku saku
手紙 (tegami) : Surat
スペイン語 (Supein-go) : Bahasa Spanyol
宿題 (shukudai) : Pekerjaan rumah (PR)
靴 (kutsu) : Sepatu
メール (meeru) : Pesan, mail
- Orang
父 (chichi) : Ayah (saya)
母 (haha) : Ibu (saya)
お父さん (Otou-san) : Ayah (orang lain)
お母さん (Okaa-san) : Ibu (orang lain)
社員 (shain) : Karyawan perusahaan
家族 (kazoku) : Keluarga
- Makanan dan Minuman
チョコレート (chokoreeto) : Coklat
肉 (niku) : Daging
野菜 (yasai) : Sayuran
コーヒー (koohii) : Kopi
お酒 (o-sake) : Sake (minuman keras)
Sake Sumber : Era |
ビール (biiru) : Bir
お土産 (o-miyage) : Oleh-oleh
- Waktu
朝 (asa): Pagi
夜 (yoru) : Malam
けさ (kesa) : Tadi pagi
去年 (kyonen) : Tahun lalu
誕生日 (tanjoubi) : Hari ulang tahun
昼休み (hiru-yasumi): Istirahat siang
時々 (tokidoki) : Kadang-kadang
- Rumah
テレビ (terebi) : TV
ラジオ (rajio) : Radio
ネクタイ (nekutai) : Dasi
時計 (tokei) : Jam dinding
荷物 (nimotsu) : Barang bawaan
- Media
写真 (shashin) : Foto
ビデオ (bideo) : Video
映画 (eiga) : Film
- Frase
いらっしゃい (irasshai) : Selamat datang
お上がりください (o-agari kudasai) : Silahkan masuk
失礼します (shitsurei shimasu) : Mohon permisi
いかがですか (ikaga desu ka?) : Bagaimana?
*いかがですか (ikaga desu ka?) adalah bahasa sopannya ですか (desu ka?)
いただきます (itadakimasu) : Selamat makan
- Lain-lain
切符 (kippu) : Tiket
年賀状 (nen'gajou) : Katu ucapan Selamat Tahun Baru
Kartu ucapan Selamat Tahun Baru Sumber : Brother |
クリスマス (Kurisumasu) : Natal
クリスマスカード (Kurisumasu kaado) : Kartu Natal
花 (hana) : Bunga
プレゼント (purezento) : Hadiah
旅行 (ryokou) : Tamasya, perjalanan
ブラジルエアー (Burajiru Eaa) : Brazil Air (nama maskapai penerbangan)
電話番号 (denwa ban'gou) : Nomor telepon
Beberapa contoh penggunaan Kosakata diatas dalam kalimat :
1. | 私は彼女にプレゼントをもらいました。 | |
(Watashi wa kanojo ni purezento o moraimashita) | ||
⇒ Saya menerima hadiah dari pacar (saya) | ||
*彼女 (kanojo) bisa berarti 「dia (perempuan」 namun juga bisa 「pacar perempuan」 | ||
2. | 本屋で手紙を買います。 | |
(Hon-ya de tegami o kaimasu) | ||
⇒ (Saya) akan membeli surat di toko buku | ||
3. | 母はおととい、カレンさんのお母さんに肉と野菜をあげました。 | |
(Haha wa ototoi, Karen-san no okaa-san ni niku to yasai o agemashita) | ||
⇒ Ibu (saya) memberi daging dan sayuran pada ibunya Karen | ||
4. | 私たちは学校で田中先生に日本語を習います。 | |
(Watashi-tachi wa gakkou de Tanaka-sensei ni Nihon-go o naraimasu) | ||
⇒ Kami di sekolah diajari Bahasa Jepang oleh Tanaka-sensei | ||
Note. 習います (naraimasu) adalah termasuk Kata Kerja yang memiliki sifat "menerima" sehingga Pola Kalimatnya mirip dengan ~もらいます (~ moraimasu), dengan Partikel に (ni) sebagai penunjuk Pemberi |
||
5. | 川本: | 明日、図書館から何の本を借りますか。 |
(Ashita, toshokan kara nan no hon wo karimasu ka?) | ||
⇒ Besok, buku apa yang akan (kamu) pinjam? | ||
Note. 借ります (karimasu) adalah termasuk Kata Kerja yang memiliki sifat "menerima" sehingga Pola Kalimatnya mirip dengan ~もらいます (~ moraimasu), dengan Partikel に (ni) sebagai penunjuk Pemberi |
||
早見: | 旅行の本を借ります。 | |
(Ryokou no hon o karimasu) | ||
⇒ (Saya) akan meminjam buku (tentang) perjalanan | ||
6. | あきら: | けさ、田中先生は何を教えましたか。 |
(Tanaka-sensei wa nani o oshiemashita ka?) | ||
⇒ Tanaka-sensei mengajarkan apa? | ||
くるる: | 数学を教えました。 | |
(Suugaku wo oshiemashita) | ||
⇒ (Tanaka-sensei) mengajari matematika | ||
7. | A: | お酒はいかがですか。 |
(O-sake wa ikaga desu ka?) | ||
⇒ Bagaimana (kalau minum) sake? | ||
B: | すみません、私はお酒を飲みません。 | |
(Sumimasen, watashi wa o-sake o nomimasen) | ||
⇒ Maaf, saya tidak minum sake |
Materi みんなの日本語 selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi
Demikian adalah penjelasan mengenai materi Kosakata yang ada di buku みんなの日本語 Bab 7. Di dalamnya terdapat beberapa Kosakata yang akan bermanfaat tentunya dalam mempelajari isi buku tersebut. Selain itu, dengan menambah perbendaharaan kata akan membuat kita semakin mudah memahami Bahasa Jepang
Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog Coretan Eragon ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan
Komentar
Posting Komentar