みんなの日本語 Bab 7 : Kosakata

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon ya. Pada pembahasan sebelumnya saya telah membuat penjelasan mengenai materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab7, yaitu Alat, dan Memberi dan Menerima. Nah, kali ini saya akan mengulas mengenai materi selanjutnya yaitu Kosakata

Seperti yang pernah saya ulas, Kosakata adalah hal mendasar dalam mempelajari Bahasa apapun, termasuk Bahasa Jepang. Dengan memahami banyak Kosakata maka kemampuan kita dalam memahami akan semakin meningkat. Namun sebaliknya, bagaimana mungkin kita akan memahami Bahasa kalau Kosakata saja tidak tahu?

Oke, langsung saja simak penjelasannya dibawah ini ya

- Kata Kerja

あげます (agemasu) : Memberi (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

くれます (kuremasu) : Memberi (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

*Perbedaan mengenai あげます (ageru) dan くれます (kuremasu) bisa dilihat di Pola Kalimat Memberi dan Menerima

もらいます (moraimasu) : Menerima (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

します (kashimasu) : Meminjamkan (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

ります (karimasu) : Meminjam (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

おしえます (oshiemasu) : Mengajari (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

ならいます (naraimasu) : Diajari, menerima ajaran (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

おくります (okurimasu) : Mengirim (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

ります (kirimasu) : Memotong (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

ります (torimasu) : Mengambil (foto, video, dan sejenisnya) (Kata Kerja Transitif)

みます (yomimasu) : Membaca (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

ちがいます (chigaimasu) : Salah

電話でんわをかけます (denwa o kakemasu) : Menelepon

勉強べんきょうします (benkyou shimasu) : Belajar


- Tempat

学校がっこう (gakkou) : Sekolah

病院びょういん (byouin) : Rumah sakit

大阪城おおさかじょう (Oosaka-jou) : Kastil Osaka

神戸こうべ (Koube) : Kobe (nama salah satu Prefektur di Jepang)

京都きょうと (Kyouto) : Kyoto

メキシコ (Mekishiko) : Meksiko

イタリア (Itaria) : Italia

ブラジル (Burajiru) : Brazil


- Alat dan Kendaraan

はし (hashi) : Sumpit

スプーン (supuun) : Sendok

フォーク (fooku) : Garpu

ナイフ (naifu) : Pisau

マスキングテープ (masukin'gu teepu) : Selotip

ホッチキス (hocchikisu) : Gunting kuku

はさみ (hasami) : Gunting

かさ (kasa) : Payung

地下鉄ちかてつ (chikatetsu) : Kereta bawah tanah

Kereta Bawah Tanah
Sumber :Wikipedia

新幹線しんかんせん (Shinkansen) : Kereta peluru, Shinkansen


- Sekolah

かみ (kami) : Kertas

レポート (repooto) : Laporan

手帳てちょう (techou) : Buku saku

手紙てがみ (tegami) : Surat

スペイン (Supein-go) : Bahasa Spanyol

宿題しゅくだい (shukudai) : Pekerjaan rumah (PR)

くつ (kutsu) : Sepatu

メール (meeru) : Pesan, mail


- Orang

ちち (chichi) : Ayah (saya)

はは (haha) : Ibu (saya)

とうさん (Otou-san) : Ayah (orang lain)

かあさん (Okaa-san) : Ibu (orang lain)

社員しゃいん (shain) : Karyawan perusahaan

家族かぞく (kazoku) : Keluarga


- Makanan dan Minuman

チョコレート (chokoreeto) : Coklat

にく (niku) : Daging

野菜やさい (yasai) : Sayuran

コーヒー (koohii) : Kopi

さけ (o-sake) : Sake (minuman keras)

Sake
Sumber : Era

ビール (biiru) : Bir

土産みやげ (o-miyage) : Oleh-oleh


- Waktu

あさ (asa): Pagi

よる (yoru) : Malam

けさ (kesa) : Tadi pagi

去年きょねん (kyonen) : Tahun lalu

誕生日たんじょうび (tanjoubi) : Hari ulang tahun

昼休ひるやすみ (hiru-yasumi): Istirahat siang

時々ときどき (tokidoki) : Kadang-kadang


- Rumah

テレビ (terebi) : TV

ラジオ (rajio) : Radio

ネクタイ (nekutai) : Dasi

時計とけい (tokei) : Jam dinding

荷物にもつ (nimotsu) : Barang bawaan


- Media

写真しゃしん (shashin) : Foto

ビデオ (bideo) : Video

映画えいが (eiga) : Film


- Frase

いらっしゃい (irasshai) : Selamat datang

がりください (o-agari kudasai) : Silahkan masuk

失礼しつれいします (shitsurei shimasu) : Mohon permisi

いかがですか (ikaga desu ka?) : Bagaimana?

*いかがですか (ikaga desu ka?) adalah bahasa sopannya ですか (desu ka?)

いただきます (itadakimasu) : Selamat makan


- Lain-lain

切符きっぷ (kippu) : Tiket

年賀状ねんがじょう (nen'gajou) : Katu ucapan Selamat Tahun Baru

Kartu ucapan Selamat Tahun Baru
Sumber : Brother

クリスマス (Kurisumasu) : Natal

クリスマスカード (Kurisumasu kaado) : Kartu Natal

はな (hana) : Bunga

プレゼント (purezento) : Hadiah

旅行りょこう (ryokou) : Tamasya, perjalanan

ブラジルエアー (Burajiru Eaa) : Brazil Air (nama maskapai penerbangan)

電話でんわ番号ばんごう (denwa ban'gou) : Nomor telepon

Beberapa contoh penggunaan Kosakata diatas dalam kalimat :

1. わたし彼女かのじょにプレゼントをもらいました。
(Watashi wa kanojo ni purezento o moraimashita)
⇒ Saya menerima hadiah dari pacar (saya)
*彼女かのじょ (kanojo) bisa berarti 「dia (perempuan」 namun juga bisa 「pacar perempuan」
2. 本屋ほんや手紙てがみいます。
(Hon-ya de tegami o kaimasu)
⇒ (Saya) akan membeli surat di toko buku
3. はははおととい、カレンさんのおかあさんににく野菜やさいをあげました。
(Haha wa ototoi, Karen-san no okaa-san ni niku to yasai o agemashita)
⇒ Ibu (saya) memberi daging dan sayuran pada ibunya Karen
4. わたしたちは学校がっこう田中たなか先生せんせい日本語にほんごならいます。
(Watashi-tachi wa gakkou de Tanaka-sensei ni Nihon-go o naraimasu)
⇒ Kami di sekolah diajari Bahasa Jepang oleh Tanaka-sensei
Note.
ならいます (naraimasu) adalah termasuk Kata Kerja yang memiliki sifat "menerima" sehingga Pola Kalimatnya mirip dengan ~もらいます (~ moraimasu), dengan Partikel に (ni) sebagai penunjuk Pemberi
5. 川本かわもと 明日あした図書館としょかんからなんほんりますか。
(Ashita, toshokan kara nan no hon wo karimasu ka?)
⇒ Besok, buku apa yang akan (kamu) pinjam?
Note.
ります (karimasu) adalah termasuk Kata Kerja yang memiliki sifat "menerima" sehingga Pola Kalimatnya mirip dengan ~もらいます (~ moraimasu), dengan Partikel に (ni) sebagai penunjuk Pemberi
早見はやみ 旅行りょこうほんります。
(Ryokou no hon o karimasu)
⇒ (Saya) akan meminjam buku (tentang) perjalanan
6. あきら: けさ、田中たなか先生せんせいなにおしえましたか。
(Tanaka-sensei wa nani o oshiemashita ka?)
⇒ Tanaka-sensei mengajarkan apa?
くるる: 数学すうがくおしえました。
(Suugaku wo oshiemashita)
⇒ (Tanaka-sensei) mengajari matematika
7. A: さけはいかがですか。
(O-sake wa ikaga desu ka?)
⇒ Bagaimana (kalau minum) sake?
B: すみません、わたしはおさけみません。
(Sumimasen, watashi wa o-sake o nomimasen)
⇒ Maaf, saya tidak minum sake

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan mengenai materi Kosakata yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 7. Di dalamnya terdapat beberapa Kosakata yang akan bermanfaat tentunya dalam mempelajari isi buku tersebut. Selain itu, dengan menambah perbendaharaan kata akan membuat kita semakin mudah memahami Bahasa Jepang

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog Coretan Eragon ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa kembali di lain postingan

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13 : Keinginan