みんなの日本語 Bab 7 : Alat

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Eragon di blog Coretan Eragon. Pada kesempatan sebelumnya saya telah membuat penjelasan terkait materi yang ada di buku みんなの日本語にほんご Bab 6, antara lain Kata Kerja TransitifAjakanKosakataPercakapan (会話かいわ), dan Membaca dan Memahami (どっかい)

Nah, kali ini saya akan melanjutkan pembahasan di Bab selanjutnya yaitu Bab 7. Tema Bab ini ada 2, yaitu Alat, dan Memberi dan Menerima. Namun, di postingan kali ini saya hanya akan memfokuskan pada materi Pola Kalimat Alat saja. Adapun materi Memberi dan Menerima akan saya bahas di postingan selanjutnya

Sudah tidak sabar melihat pembahasannya? Langsung saja cek di bawah ini ya

1. (+) ~ は ~ で ~ます。
(?) ~ は なんで ~ますか。
(+) Subyek は Alat で ~ます。
(?) Subyek は なんで ~ますか。
(+) Subyek wa Alat de Kata Kerja-masu
(?) Subyek wa nan-de Kata Kerja-masu ka?
Arti : (+) Subyek (melakukan) Kata Kerja dengan Alat
(?) Subyek (melakukan) Kata Kerja dengan (alat) apa?

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan penggunaan Alat dalam melakukan suatu Kata Kerja. Alat yang digunakan disini tidak terbatas pada Kendaraan, seperti yang telah saya ulas sebelumnya, namun Alat yang digunakan sebagai alat bantu dalam mengerjakan Kata Kerja. Contoh :

1. 日本人にほんじんはしでごはんをべます。
(Nihon-jin wa hashi de gohan o tabemasu)
⇒ Orang Jepang memakan nasi dengan sumpit
2. ペンキでかべりました。
(Penki de kabe wo nurimasu)
⇒ Mengecat tembok dengan cat
3. A: ジョンさん、時計とけいはもう大丈夫だいじょうぶでしたか。
(Jon-san, tokei wa mou daijoubu deshita ka?)
⇒ Jon, apakah jam dindingnya (sudah) baik-baik saja?
B: ええ、もう大丈夫だいじょうぶでした。ドライバーで修理しゅうりしました。
(Ee, mou daijoubu deshita. Doraibaa de shuuri shimashita)
⇒ Ya, sudah baik-baik saja. (Saya) memperbaikinya dengan obeng
4. A: どうやってそのくるまたかさをはかりますか。
(Douyatte sono kuruma no takasa o hakarimasu ka?)
⇒ Bagaimana caranya (kamu) mengukur tinggi mobil itu?
B: このコンベックスではかります。
(Kono konbekkusu de hakarimasu)
⇒ (Saya) mengukurnya dengan meteran gulung ini

Kosakata :

日本人にほんじん (Nihon-jin) : Orang Jepang

はし (hashi) : Sumpit

ペンキ (penki) : Cat

Cat
Sumber : Apamanshop

かべ (kabe) : Tembok, dinding

ります (nurimasu) : Mengecat (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

時計とけい (tokei) : Jam dinding

もう~ (mou ~) : Sudah ~

大丈夫だいじょうぶ (daijoubu) : Baik-baik saja

ドライバー (doraibaa) : Obeng

修理しゅうりします (shuuri shimasu) : Memperbaiki

どうやって (douyatte) : Bagaimana caranya

くるま (kuruma) : Mobil

たかさ (takasa) : Tinggi (Kata Benda)

はかります (hakarimasu) : Mengukur (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

コンベックス (konbekkusu) : Meteran gulung


2. ~ は ~ で ~ます。
Subyek は Bahasa で ~ます。
Subyek wa Bahasa de Kata Kerja-masu
Arti : Subyek (melakukan) Kata Kerja dengan Bahasa

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa Subyek mengerjakan Kata Kerja dengan menggunakan Bahasa. Pola Kalimatnya sama dengan Pola Kalimat diatas, hanya saja kata yang digunakan sebelum Partikel で (de) disini adalah Bahasa, seperti Bahasa Inggris, Bahasa Thailand, Bahasa Italia, dan lain-sebagainya. Contoh :

1. わたしたちは駅前えきまえみせでタイ注文ちゅうもんをしました。
(Watashi-tachi wa ekimae no mise de Tai-go de chuumon o shimashita)
⇒ Kami memesan dengan Bahasa Thailand di toko depan stasiun
2. かれ彼女かのじょもイタリアはなしました。
(Kare mo kanojo mo Itaria-go de hanashimashita)
⇒ Baik dia (laki-laki) maupun dia (perempuan) berbicara dengan Bahasa Italia
3. A: この問題もんだい英語えいごこたえますか。
(Kono mondai wa Ei-go de kotaemasu ka?)
⇒ Apakah soal ini (saya) jawab dengan Bahasa Inggris?
B: いいえ、日本語にほんごこたえてください。
(Iie, Nihon-go de kotaete kudasai)
⇒ Tidak, jawablah dengan Bahasa Jepang
4. A: 彼女かのじょ何語なんごはなしましたか。
(Kanojo wa nan-go de hanashimashita ka?)
⇒ Dia (perempuan) berbicara dengan bahasa apa?
B: インドネシアはなしました。
(Indoneshia-go de hanashimashita)
⇒ (Dia perempuan) berbicara dengan Bahasa Indonesia

Kosakata :

わたしたち (watashi-tachi) : Kami

駅前えきまえ (ekimae) : Depan stasiun

みせ (mise) : Toko, warung

タイ (Tai-go): Bahasa Thailand

注文ちゅうもんします (chuumon shimasu) : Memesan

イタリア (Itaria-go) : Bahasa Italia

はなします (hanashimasu) : Berbicara

問題もんだい (mondai) : Soal, masalah

英語えいご (Ei-go) : Bahasa Inggris

こたえます (kotaemasu) : Menjawab (sesuatu) (Kata Kerja Transitif)

こたえてください (kotaete kudasai) : Tolong jawab

日本語にほんご (Nihon-go) : Bahasa Jepang

何語なんご (nan-go) : Bahasa apa?

インドネシア (Indoneshia-go) : Bahasa Indonesia


3. (+) ~ は ~ で ~です。
(?) ~ は ~ で なんですか。
(+) A は Bahasa で B です。
(?) A は Bahasa で なんですか。
(+) A wa Bahasa de B desu
(?) A wa Bahasa de nan desu ka?
Arti : (+) Bahasa-nya A adalah B
(?) Bahasa-nya A apa?

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan A dalam Bahasa lain. Pola Kalimat ini biasa digunakan untuk menerjemahkan suatu Kosakata kedalam Bahasa lain, atau juga bisa digunakan untuk menanyakan Kosakata dalam suatu Bahasa. Contoh :

1. 本屋ほにゃ」はインドネシアで「Toko Buku」です。
(「Hon-ya」 wa Indoneshia-go de 「Toko Buku」 desu)
⇒ Bahasa Indonesia-nya 「Hon'ya」 adalah 「Toko Buku」
2. 「c'est super efficace」は英語えいごで「it's super effective」です。
(「c'est super efficace」 wa Ei-go de 「it's super effective」 desu)
⇒ Bahasa Inggris-nya 「c'est super efficace」 adalah 「it's super effective」
3. A: 「かびん」はインドネシアなんですか。
(「Kabin」 wa Indoneshia-go de nan desu ka?)
⇒ Bahasa Indonesia-nya 「kabin」 apa?
B: 「かびん」はインドネシアで「vas bunga」です。
(「Kabin」 wa Indoneshia-go de 「vas bunga」 desu)
⇒ Bahasa Indonesia-nya 「kabin」 adalah 「vas bunga」
4. A: せんぱい、「impregnable」は日本語にほんごなんですか。
(Senpai, 「impregnable」 wa Nihon-go de nan desu ka?)
⇒ Senior, Bahasa Jepang-nya 「impregnable」 apa?
B: 「Impregnable」は日本語にほんごで「難攻なんこう不落ふらく」です。
(「Impregnable」 wa Nihon-go de 「nankou furaku」 desu)
⇒ Bahasa Jepang-nya 「impregnable」 adalah 「nankou furaku」

Kosakata :

本屋ほにゃ (hon-ya) : Toko buku

かびん (kabin) : Vas bunga

Vas bunga
Sumber : Suara

せんぱい (senpai) : Senior, kakak kelas

難攻なんこう不落ふらく (nankou furaku) : Tak tertembus

Materi みんなの日本語にほんご selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Demikian adalah penjelasan dan uraian mengenai materi Pola Kalimat Alat yang terdapat di buku みんなの日本語にほんご Bab 7. Di dalamnya terdapat cara mengungkapkan penggunaan Alat dalam mengerjakan Kata Kerja, juga penggunaan Bahasa dalam suatu hal

Jangan lupa untuk dipelajari secara intensif ya. Apalagi mengenai penggunaan Bahasa, karena setidaknya dengan menguasai Pola Kalimat tersebut, bisa bermanfaat untuk bertanya mengenai Bahasa Jepang kepada orang Jepang asli (kalau kalian punya ya), sehingga tidak terlalu kaku ketika bertanya

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Eragon ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian, saya berharap blog ini bisa berkembang lagi menjadi lebih baik kedepannya. Terima kasih dan sampai jumpa lagi di lain postingan ya

Komentar

Populer

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 16 : Kegiatan Berurutan & Cara

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 17 : Larangan, Keharusan, dan Izin

みんなの日本語 Bab 18 : Bisa, Hobi, dan Sebelum

みんなの日本語 Bab 11 : Kata Bilangan

IM JAPAN 日本語テキストI Bab 13 : Keinginan